经典谚语:真理与社会-D
教程:英语寓言  浏览:430  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Danger itself is the best remedy for danger.
    [译]危险本身就是对付危险的最好办法。
    Detraction pursues the great.
    [注解]detraction损毁,贬低。
    [译]人大招物议;树大招风吹。
    Diamond cut diamond. (or Of people matched in cunning.)
    [注解]金刚石是世界上最坚硬的物质,它只能用金刚石切割。此谚语指势均力敌,针锋相对的对手,以硬碰硬,相争之下必定两败俱伤。其中cut为动词,习惯用cut而不用cuts或cutting。
    [译]势均力敌;强中更有强中手。
    Discontent is the first step in progress of a man or a nation.
    [注解]语出爱尔兰作家、剧作家Oscar Wilde(王尔德)。
    [译]不满足只是一个人或一个民族进步的第一步。
    0/0
      上一篇:经典谚语:真理与社会-C 下一篇:经典谚语:真理与社会-E

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)