听力原文
29.The Angler
How comforting it is to see a cheerful and contented old age; and to behold
a poor fellow, like this, after being tempest-tost through life, safely
moored in a snug and quiet harbour in the evening of his days ! His
happiness, how- ever, sprung from within himself, and was independent of
external circumstances; for he had that inexhaustible good-nature, which
is the most precious gift of Heaven, spreading itself like oil over the
troubled sea of thought, and keeping the mind smooth and equable in the
roughest weather.
On inquiring further about him I learned that he was a universal favorite
in the village, and the oracle of the tap- room; where he delighted the
rustics with his songs(1), and, like Sindbad(2), astonished them with his
stories of strange lands, and shipwrecks, and sea-fights. He was much
noticed too by gentlemen sportsmen of the neighborhood; had taught several
of them the art of angling; and was a privileged visitor to their
kitchens(3). The whole tenor of his life was quiet and inoffensive, being
principally passed about the neighboring streams, when the weather and
season were favorable; and at other times he employed himself at home(4),
preparing his fishing tackle for the next campaign(5), or manufacturing
rods, nets, and flies(6), for his patrons and pupils among the gentry.
参考译文
钓 鱼 翁
见到一位欢乐愉快,心满意足的老人,特别是看到这样一位贫穷的人,一生
饱经风暴的颠簸,最终却在一个平静安宁的港湾里停泊下来,安度晚年,这是多
么令人欣慰啊 1 然而,他的欢愉乃出自深心,不受外界环境的影响,因为他有永
不厌烦的好脾气--这是最珍贵的天赋,能象油那样在汹涌的思想海洋上延展开
来,使心潮在狂风暴雨袭击下也能保持平静安宁。
经过进一步打听,我了解到他在村子里深受众人喜爱。他在酒店里是一位博
古通今,未卜先知的智者。在那里,他的歌声使得乡里们笑逐颜开,他象《天方
夜谭》里的辛巴德,用那些异乡仙境,沉船和海战的故事使他们听得目瞪口呆。
他也颇受当地爱好运动的绅士们的青睐。他曾经给几位绅士传授过钓鱼的窍门,
从而被特许进入他们的厨房。他生活淡泊清静,与世无争。风和日丽季节宜人时,
他主要是在附近的溪流消磨时光,其他时间,则在家中忙碌,或是为下次捕鱼准
备渔具,或是为乡绅中的主顾和弟子制作鱼杆,鱼网和鱼饵。
华盛顿.欧丈
(1)where he delighted¼with his songs:在那里他以歌声使¼¼高兴。
where 是关系副词,指在 tap-room 里。
(2)Sindbad:辛巴德,《天方夜谭》中的人物,曾作过七次冒险航行而成为
巴格达的富翁。
(3)a privileged visitor to their kitchens:含'备受恩宠,得以赏饭'
之意。十九世纪之前英美乡村的大户人家常在厨房赏饭给宠爱的农夫。
(4)he employed himself at home:他在家中忙碌。 employ oneself 后一
般接介词 in 所构成的词组,解作"从事于...."。
(5)the next campaign:下次战役。这里把钓鱼比作一次战役,表示他郑重
其事。
(6)flies:fly 的复数,作钓饵用的假蝇。