国王的演讲 The King's Speech 精讲之二
教程:看电影学英语  浏览:4957  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    第一页:片段欣赏
    第二页:巧学口语
    第三页:小小翻译家
    第四页:文化一瞥

    本片段剧情:莫琳陪伯蒂来到莱诺的语言诊所接受治疗。莱诺看出伯蒂并不十分配合,想引导伯蒂说出导致自己口吃的心理因素。但伯蒂认为这是自己的隐私。莱诺坚持以双方平等的身份开展治疗,伯蒂对此也很不理解。最终两人不欢而散。

    精彩对白

    Lionel: He's a good lad, Willy. He could hardly make a sound, you know, when he first came to me. My boys made those. Good, aren't they. Please, make yourself comfortable. I was told not not to sit too close. when speaking with a prince, one waits for the prince to choose the topic.

    Bertie: Waiting for me to...commence a conversation one can wait a rather long wait.

    Lionel: Do you know any jokes?

    Bertie: Timing isn't my strong suit.

    Lionel: Cuppa tea?

    Bertie: No thank you.

    Lionel: I think I'll have one.

    Bertie: Aren't you going to start treating me Dr Logue?

    Lionel: Only if you're interested in being treated. Please, call me Lionel.

    Bertie: I... I prefer Doctor.

    Lionel: I prefer Lionel. What'll I call you?

    Bertie: Your Royal Highness, then Sir after that.

    Lionel: A bit formal for here. I prefer names

    Bertie: Prince Albert Frederick Arthur George?

    Lionel: How about Bertie?

    Bertie: Only my family uses that.

    Lionel: Perfect. In here, it's better if we're equals.

    Bertie: If we were equal... I wouldn't be here. I'd be... at home with my wife and no-one would give a damn.

    Lionel: Please don't do that.

    Bertie: I'm sorry?

    Lionel: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.

    Bertie: My physicians say it relaxes the throat.

    Lionel: They're idiots.

    Bertie: They've all been knighted.

    Lionel: Makes it official thenMy 'castle', my rules. Thank you. What was your earliest memory?

    Bertie: What on earth do you mean?

    Lionel: Your first recollection.

    Bertie: I'm not...here to discuss personal matters.

    Lionel: Why're you here then?

    Bertie: Because I bloody well stammer!

    Lionel: You have a bit of a temper.

    Bertie: One of my many faults.

    Lionel: When did the defect start?

    Bertie: I've always been this way!

    Lionel: I doubt that.

    Bertie: Don't...tell me! It's my stammer!

    Lionel: It's my field. I assure you, no infant starts to speak with a stammer. When did it start?

    Bertie: Four or five.

    Lionel: That's typical.

    Bertie: So I've been told. I can't remember not doing it.

    Lionel: I can believe that. Do you hesitate when you think?

    Bertie: Don't be ridiculous.

    Lionel: How about when you talk to yourself? Everyone natters occasionally, Bertie.

    Bertie: Stop calling me that!

    Lionel: I'm not going to call you anything else.

    Bertie: Then we shan't speak! Are you charging for this, Doctor?

    Lionel: A fortune.

    0/0
      上一篇:国王的演讲 The King's Speech 精讲之一 下一篇:国王的演讲 The King's Speech 精讲之三

      本周热门

      受欢迎的教程