休闲对话:中外文学互相影响
教程:英语对话  浏览:465  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Tom: Can you give me an example of the influence Chinese culture made to the world?

    能举一个中国文化对世界影响的例子吗?

    Jerry: Is the Travels of Marco Polo the right one?

    《马可•波罗游记》可以吗?

    Tom: Of course, Marco Polo probably opened China’s Gate to the outside world, and made westerners interested to China.

    当然可以了,马可•波罗从一定程度上打开了中国的国门,让西方人对中国产生极大兴趣。

    Jerry: Many Chinese masterworks have been translated into many languages. "Journey to the West" has also been reproduced as TV plays in US.

    很多中国名著都被翻译成多国语言,《西游记》在美国还被翻拍了电视剧。

    Tom: While, Chinese literature has also been influenced by the foreign literature.

    当然中国文学也受外国文学的影响。

    Jerry: Buddhism influenced it a lot. Many Buddhist scriptures are written in Sanskrit, and they are very artistic.

    佛教的影响比较大,很多佛经都是梵文的,而且很多佛学经典本身就带有浓厚的文学色彩。

    Tom: Yes, there were a lot of translators in late Qing dynasty. Do you know the most famous one, Lin Shu?

    是啊,晚清期间也涌现了很多翻译家,最出名的林纾,你知道吧?

    Jerry: Of course I know, he is famous as the King of Translation.

    当然知道了,他可是译界之王啊!

    0/0
      上一篇:休闲对话:中国文化的瑰宝--乐府诗 下一篇:休闲对话:中国文学与西方文学的比较

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)