安妮,你看过豚鼠特工队吗?
Anne: Yeah, it’s a funny movie. Those guinea pigs are quite cute and clever.
看过,很有趣的电影。这些豚鼠实在是很可爱、很聪明。
Lily: And the tools they used are quite intelligent and delicate, such as the rapid deployment vehicle they rode.
还有他们的工具都很智能,很精细,比如那个他们坐的迅速部署装置。
Anne: The man that trained them and invented the tools is also a great guy.
那个训练他们并制造武器的也是个很伟大的人。
Lily: Right! And I wonder what kind of director could come up with this movie?
对啊!我一直在想什么样的导演可以创造出这样的电影呢?
Anne: I think he must be a man that loves the guinea pigs very much and knows them very well.
我想他一定是一个很爱豚鼠的人,而且也很了解它们。
Lily: I agreed with you. And the end of the movie tells us that we human beings always kill animals. Lots of them are endangered.
你说的对。电影的结局让我们意识到人类总是在伤害动物,是我们使他们濒临灭绝的
Anne: What I like most is when the guinea pigs realized they are just ordinary rodents but not genetically engineered, they could still believe in themselves.
我最喜欢的是当这些豚鼠意识到自己只是普通豚鼠,而不是被基因育种出来的,他们还能相信他们自己。
Lily: But what I appreciate most is their friendship and family love. Love is the most powerful weapon in the world.
但我最欣赏的是他们的友情和亲情,爱是世上最厉害的武器。
Anne: Yes, I think we had better protect the animals from then on.
恩,我想我们从现在起要好好爱护动物。