例24 Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which investors now view as necessary ingredient to a sustained boom.
【结构分析】此句的主语是Many consumers,动词是seem to have been influenced by,宾语是stock-market swings,后面是非限定性定语从句which investors now view as necessary ingredient to a sustained boom,这是经典的view...as...结构。
【亮点回放】此句话的亮点在于非限定性定语从句的使用,which指的是前面整个句子,翻译成“这种情况”。非限定性定语从句表示一种评价,对前面的句子进行有效说明补充。
【核心词汇】
many consumers 很多消费者
influenced by 被影响
stock-market swings 股票市场的震荡
investors 投资者
view...as... 当做
necessary ingredient 必不可少的调剂
sustained boom 长期繁荣
【参考译文】很多消费者受到股票市场震荡的影响,消费者认为这种局面对于股票市场长期繁荣是种必不可少的调剂。