复杂的宾语从句以及表语从句的拆分和理解 例63
教程:考研英语经验  浏览:848  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    例63 Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.

    【结构分析】这句话是个宾语从句,Nancy Dubler contends that...,宾语从句的主语是the principle,动词是will shield,宾语是doctors,后面是定语从句who until now have very, very strongly insisted that...,后面又是个宾语从句,也就是they could not give patients sufficient mediation to control their pain,宾语从句里面套上条件状语从句,也就是if that might hasten death。

    【亮点回放】此句话的亮点在于宾语从句里面套上定语从句,定语从句里面又套上宾语从句,宾语从句里又套上状语从句。各种从句互相嵌套,关键是抓住每个从句的主谓宾。

    【核心词汇】

    contend 认为

    the principle 这一原则

    shield 保护

    insist 坚持

    sufficient mediation 足量的镇痛剂

    hasten death 加速死亡

    【参考译文】Nancy Dubler, Montehore医疗中心的主任,认为这一原则将会保护这样一些医生,他们到目前为止还强烈坚持他们不能够给病人足量的镇痛剂来控制他们的疼痛,如果这么做会加速他们的死亡的话。

    0/0
      上一篇:复杂的宾语从句以及表语从句的拆分和理解 例62 下一篇:复杂的宾语从句以及表语从句的拆分和理解 例64

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)