例272 "Shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.
【结构分析】此句话有两个并列句,主语是"shareholders", had no knowledge of是个很长的动词短语,宾语是并列的短语the lives, thoughts or needs of the workmen, employed by the company是分词定语修饰前面的名词短语,in which he held shares是定语从句,修饰前面的company, and后面是个简单句,主语his influence on the relations of capital and labor,动词是was,表语是not good。
【亮点回放】此句话前后两个并列句,第一个并列句很复杂,里面有并列名词短语,后面是分词短语套上定语从句,分词短语和定语从句层层相套,很巧妙,很实用。
【核心词汇】
shareholders 股东
had no knowledge of 不了解
held shares 持有股份
the relations of capital and labor 劳资双方的关系
【参考译文】这样的“股东”对他拥有股份的公司所雇用的工人们的生活、思想和需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。