184. To classify parenting as a personal choice for which there is no collective responsibility is not merely to ignore the social benefits of good parenting; really, it is to steal those benefits because they accrue (不断积累) to the whole of society as today's children become tomorrow's productive citizenry (公民).
译文
把父母抚养孩子界定为不需社会整体负责的个人选择不单是忽略了良好的教养会给社会带来的效益,事实上,这是窃取了那些利益,因为今天的孩子会成为未来不断繁衍生息的社会公民,对于整个社会来说,这种利益是不断积累的。点睛
本句的主干是To classify parenting...is not...to ignore...benefits; ...it is to steal...benefits...。本句包含两个分句。不定式短语To classify parenting...是第一个分句的主语,同样也是第二个分句的主语it所指代的内容,其中for which引导的是personal choice的定语从句,for和responsibility构成搭配。because引导的是第二个分句的原因状语从句,其中as引导的是时间状语从句,today's和tomorrow's体现了时间的渐进性。classify sb./sth. as sth. 的意思是“将某人/某事物归为”。如:
They classified his novels as serious literature. 他们认为他的小说属于严肃文学。
accrue to sb.的意思是“积累,自然增长”。如:
The power accrued to the manager. 经理的权力增加了。
考点归纳
as作连词引导状语从句时,用法较多,主要有以下几种:
We will grow maturer as we grow older. 我们会随着年龄的增长而变得越来越成熟。
As I look back, there is only one thing I should have done. 当我往回看时,只有一件事本是应该去做的。

As I was late, I sneaked into the classroom. 因为迟到,我悄悄地溜进了教室。

This perfume is as elegant as I think. 这款香水和我想象的一样优雅。

Young as she is, she bought a big house by herself. 尽管她年纪轻轻的,却自己买了座大房子。
Expensive as it may seem, many people are queueing for the iPad. 这款iPad虽然看起来很贵,但很多人都在排队买。

As what I told you last night, he won the competition. 正如我昨晚告诉你的一样,他赢得了比赛。