183. "It's an outrage that any American's life expectancy should be shortened simply because the company they worked for went bankrupt and ended health-care coverage," said the former chairman of the International Steel Group.
译文
“仅仅是因为他们工作的公司破产,导致他们的医疗保险被终止,所有美国人的预期寿命就都被缩短了,这真的很令人愤怒,”这位国际钢铁集团的前董事长说道。点睛
本句的主干是...said the...chairman...。直接引语部分的内容作said的宾语。其中,that引导的是主语从句any American's life expectancy should be shortened simply;because引导的是原因状语从句,该从句中they worked for为省略that的定语从句,修饰company。outrage意为“愤怒”。如:
The victim's brow wrinkled with outrage. 受害者愤慨得皱起了眉。
shorten意为“缩短”。如:
It's a simple matter to shorten trouser legs. 把裤脚弄短很简单。
coverage在句中意为“保险项目(范围)”。如:
It would be better for you to sign up for blanket insurance coverage. 你最好签一份综合保险协议。
end在句中作及物动词,意为“结束,终止”。如:
The strike was ended. 罢工已经结束了。
考点归纳
end除了作动词,其名词的用法也很常见,相关的短语有:
In the end things will mend. 车到山前必有路。

The gas station lies at the end of the road. 加油站就在这条路的尽头。

I was at a loose end last night, so I went to shopping. 昨天晚上我闲着没事,所以就去购物了。

The two countries must put an end to the war as soon as possible. 两国必须尽快结束这场战争。

He often plays online games for hours on end. 他经常连续几个小时不停地玩网络游戏。
The frightening noise set her hair on end. 恐怖的声音使她毛骨悚然。

All good things come to an end. 天下没有不散的筵席。