254. Even in Western Europe, with fuel prices averaging more than $1 a liter (about $4 a gallon) and with easily accessible mass transit and dense populations, cars still account for 80 percent of all passenger travel.
译文 在西欧,燃料的平均价格每升已超过1美元,即每加仑已超过4美元,此外,这里公共交通条件便利、人口密集,但即便如此,使用私家车的人数仍为总出行人数的80%。
点睛 本句的主干是...cars account for 80 percent of all passenger travel。in Western Europe为地点状语;with...and dense populations在句中作伴随状语;其中,averaging more than $1 a liter修饰fuel prices。
fuel意为“燃料”。liter和gallon分别意为“升”和“加仑”,它们都是容积单位。
accessible意为“可接近的;可进入的”。如:
Medicine should not be kept where it is accessible to children. 药品不应放在儿童能够到的地方。
transit意为“运输”。如:
The goods were lost in transit. 这些货物在运输途中丢失了。
考点归纳 本句中的account for为固定短语,意为“(在数量方面)占”。此外,与account有关的短语还有:
on account of 意为“因为,由于”。如:
On account of his extravagance he was plunged into heavy debt. 由于挥霍浪费,他负债累累。
take...into account意为“考虑”。如:
She did not take into account how much liberty she was securing. 她并没有考虑自己已获得了多少自由。
by all accounts意为“大家一致认为,根据各方面所说”。如:
I've never been to that country but it is, by all accounts, a lovely place. 我从来没有去过那个国家,不过大家都说那地方不错。