255. Alternative fuels such as natural gas, burned in internal-combustion engines, could be introduced at relatively low cost, but they would lead to only marginal reductions in pollution and greenhouse emissions.
译文 像天然气这样的可以在内燃机里燃烧的替代燃料,能够以相对较低的价格引入,但是它们也只能略微地减轻污染和减少温室气体的排放。
点睛 本句的主干是Alternative fuels...could be introduced..., but they would lead to only marginal reductions...。such as natural gas为插入语,是对fuels的解释说明;burned in internal-combustion engines为过去分词短语作定语,修饰fuels。
alternative意为“可选择的;替代的”。如:
What alternative sources of goods and services are there? 有哪些可替代的商品和服务来源呢?
internal-combustion engine指“内燃机”。relatively意为“相对地”。marginal意为“边缘的;临界的”。如:
For example, "marginal" areas must achieve attainment within three years. 比如说,“边缘”地区必须在三年之内达标。
考点归纳 与lead相关的常用表达还有:
lead up to sth.意为“由一系列的步骤而导致”。如:
These circumstances will lead up to war. 这些事件会导致战争。
lead sb. by the nose 意为“牵着某人的鼻子走;完全控制某人”。如:
The manager always leads the clerk by the nose. 经理总是牵着那个职员的鼻子走。
lead a dog's life 意为“(某人)过着痛苦不堪的生活”。如:
After the cruel war, he lead a dog's life. 战后,他过着痛苦不堪的生活。