309. Data show that economic downturns tend to postpone marriage because the parties cannot afford to establish a family or are concerned about rainy days ahead.
译文 数据表明经济衰退往往会推迟婚期,因为结婚双方没有能力组建家庭或者对以后愁云惨雾的穷困日子感到忧虑。
点睛 本句的主干是Data show that...。that引导宾语从句that economic downturns...marriage作show的宾语;because引导原因状语从句。
tend to意为“易于,倾向”。如:
Her talks tended to a quarrel. 她的谈话引起了一场争吵。
postpone意为“延期,推迟”。如:
The football match has been postponed till tomorrow. 足球比赛已经推迟到明天举行。
establish意为“建立,安顿”。如:
The company was established in 2003. 这家公司创办于2003年。
rainy day意为“穷困时期”。如:
I am saving for a rainy day. 我在为不时之需而省钱。
考点归纳 以下是一些类似的与day相关的短语。
all in a/the day's work意为“司空见惯的,家常便饭的”。如:
Drinking champagne with Hollywood stars is all in a day's work for him. 和好莱坞明星一起喝香槟对他来说是家常便饭。
not someone's day 意为“某人的背运日”。如:
Today is not my day because I lost my purse. 今天是我的背运日,因为我的钱包丢了。
of the day意为“当日热/焦点;当代的”。如:
Did you read the big news story of the day? 你看了当日的热点新闻了吗?
He is the man of the day. 他是时下的风云人物。
to this day意为“至今依然,仍然”。如:
Her secret remains untold to this day. 她的秘密至今仍未公之于众。