翻译点睛:山风雨雾怎么翻译?(4/4)
教程:英语四级翻译  浏览:550  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    旅行第二天,山上大雾弥漫,能见度(visibility)极低,方圆10米即不见人影,到处都是白茫茫一片。

    众所周知,雾的英文词汇是"mist "或"fog",有雾的即 "misty/foggy"。

    那么问题来了,你们造"mist"和"fog"的区别嘛?

    mist在英文词典里意为:cloudy air near the ground, made up of very small floating drops of water,指薄雾。

    fog在英文词典里的解释是:a very thick mist,指雾(较厚的),或雾气。

    "dense fog"可表示大雾,当然"bad","heavy"和"thick"也可以修饰啦,就是不太出彩啦。注意千万不能说"big fog",除非你想遭遇鄙视脸。。。

    提到雾,就不得不提热门词“霾”还有“PM2.5”。

    霾:翻译为"haze",它通常与"thick"、"dense"等形容词连用,表示较为严重的雾霾。

    而耳熟能详的PM是指"Particulate matter"(微粒物质)

    0/0
      上一篇:翻译点睛:山风雨雾怎么翻译?(3/4) 下一篇:四级中英翻译:学习英语

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)