英语四级翻译每日一练 156
教程:英语四级翻译  浏览:291  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 156的资料,希望对你有所帮助。

    请将下面这段话翻译成英文:

    黄河(the Yellow River)是中华民族的摇篮。她孕育了一代又一代的中国人,但她的洪水也给人们带来了灾难。勤劳的中国人民世代都在努力治理黄河水。大禹是4000多年前中国著名的治水家。大禹继承了他父亲曾经治水的经验,经过大 量的调查和研究,发现了引发洪水的原因。大禹工作很努力。他致力于治水13年。作这段时间里,他没有回过家,甚至三过家门而不入。

    参考答案:

    The Yellow River is the cradle of the Chinese nation. She has fostered generations of Chinese but she has also brought troubles with her floods. The diligent Chinese people have been struggling to control the water of the river for generations. Da Yu was a famous expert on water regulation in China more than 4,000 years ago. Da Yu inherited the experience from his father, who once controlled the floods, and after plenty of investigations and researches, he found the cause of the floods. Da Yu worked very hard. He had been working on controlling the floods for 13 years constantly. During this period he did not go back his home, even stopping by without going into his house for 3 times.

    1.中华民族的摇篮:可翻译为the cradle of the Chinese nation。
    2.孕育:翻译为foster。
    3.勤劳的中国人民世代都在努力治理黄河水:“勤劳的”可译为diligent; “努力” 即“奋力抗争”,可用struggle表达;“治理”可用control表达。
    4.大禹继承了他父亲曾经治水的经验:“继承”可用inherit表达。

    0/0
      上一篇:英语四级翻译每日一练 155 下一篇:英语四级翻译每日一练 157

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)