英语四级翻译能力的提升,离不开持之以恒的积累和练习。每日一练,不仅是对知识的巩固,更是对技能的磨练。今天,我们将聚焦“空巢老人”这一主题,共同探讨英语四级翻译中的要点与技巧。
中文内容
通常情况下,“空巢老人(emptynester)”是指子女离家后的中老年人。如今,随着社会老龄化程度的加深,空巢老人越来越多,已经成为一个不容忽视的社会问题(social issue)。同时它也导致了另一个问题——家庭空巢综合征(syndrome)的产生,是指当子女由于工作、学习、结婚等原因而离家后,独守空巢的中老年人因此而产生的心理失调症状。
英文翻译
Generally speaking, "empty nester" refers to middle-aged and elderly people whose children have left home. Nowadays, with the deepening of social aging, there are more and more empty nesters, which has become a social issue that cannot be ignored. At the same time, it has also led to another problem - the emergence of the empty nest syndrome, which refers to the psychological imbalance symptoms experienced by middle-aged and elderly people who live alone in empty nests after their children leave home due to work, study, marriage, and other reasons.
重点词汇解析
empty nester:指子女离家后的中老年人,即“空巢老人”。这个词形象地描绘了家庭中子女离开后,父母如同“空巢”一般的状态。
social issue:社会问题,指的是影响社会多数成员的共同生活,破坏社会正常活动,妨碍社会协调发展的社会现象和问题。
aging:老龄化,指人口中老年人口所占比例不断上升的趋势和过程。
empty nest syndrome:家庭空巢综合征,这是一个心理学上的概念,指的是子女离家后,父母因孤独、失落等情感问题而产生的心理失调症状。
psychological imbalance:心理失调,指个体的心理状态偏离了正常或平衡状态,出现焦虑、抑郁、孤独等负面情绪。
due to:由于,表示原因或理由。
work, study, marriage, and other reasons:工作、学习、结婚等原因,这些都是导致子女离家,父母成为空巢老人的常见原因。
以上就是英语四级翻译每日一练:空巢老人的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语四级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。