2016年12月大学英语六级翻译习题:留守儿童
教程:六级翻译  浏览:516  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      留守儿童(left-behind children)问题是一个突出的社会问题。随着中国社会政治、经济的快速发展,越来越多的青壮年农民走人城市,在广大农村也随之产生了一个特殊的未成年人群体—农村留守儿童。留守的少年儿童正处于成长发育的关键时期,他们无法得到父母的关心和呵护,容易产生心理问题,也不利于今后的成长。各个家庭、整个社会都应该站在构建和谐社会的高度来认识这一问题,以人的生存与发展为本,采取措施,积极稳妥地加以解决。

      参考译文:

      The problem of left-behind children is a prominent social problem.With the rapid development of social economy and politics in China,more and more young farmers go to cities.Consequently,a special group of juveniles,left-behind children,appear in rural areas.Left-behind children are at the critical period of growth,but they have no access to parents,care,which will easily lead to psychological problems and is harmful to their future development.Every family and the whole society should see this problem from the angle of building a harmonious society.We should take active and steady measures to solve this problem on the basis of existence and development of individuals.

      1.随着中国社会政治、经济的快速发展:可译为with the rapid development of social economy and politics in China。

      2.处于成长发育的关鍵时期:可译为at the critical period of growth.

      3.无法得到父母的关心和呵护:可译为have no access to parents'care。其中have no access to意为“无法获得”。

      4.容易产生心理问题:该句翻译时可使用非限制性定语从句,即which will easily lead to psychological problems。

    0/0
      上一篇:2016年12月大学英语六级翻译习题:西方节日盛行 下一篇:2016年12月大学英语六级翻译习题:微博

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)