易错翻译解析:10 谁告诉谁什么?
教程:六级翻译  浏览:399  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    10 谁告诉谁什么?

    原 文:

    You are telling me.

    原 译:

    你正在告诉我。

    辨 析:

    英语原文是一句很普通的句子,口语中常用,但译文意思不清楚,中国人不会这样说话。这句话的意思是:我早就知道,不用你告诉我。/ 这还用你说吗?英语里有许多习惯用法,尤其是口语中,有些话好像很简单,但是照字面译往往令人茫然。以tell为例就可以举出许多例子,表现的含义和语气各不相同:(1)Tell me another. 我不信这件事。(不是“告诉我另一件”。)(2) I'm telling you. 注意听我说(这是很重要的)。(译成“我在告诉你”毫无意思。)(3)I can tell you. 真的。/我敢断定。(4)I tell you what. 我有个主意。(5)Tell it like it is. 老实说。(6)You can never tell. 谁也不知道。(7)Don't tell me you don't know. 你还能不知道?/我不信你会不知道。(不是“不要告诉我你不知道”。)(8)Don't let him tell you that. 千万别信他。(9)Tell me, it was a misunderstanding. 这肯定是一场误会吧?(表示说话人不相信某事的心情,希望这是一场误会。)(10)You tell me, you love me. 你许愿你爱我。(如将tell译成“告诉”,意思会很滑稽。)(11)Now you tell me. 为什么不早告诉我?(12)He couldn't tell himself why he had kept up all the photos. 他自己也解释不清楚为什么一直保存着这些照片。 (这里译成“告诉自己”当然讲不通。)(13)Tell it to marines / sweeney. 才没那样的事呢!(原来说Tell it to horse marines。marine表示“海军陆战队”,一般不骑马,horse marines意为莫须有的事物,而sweeney一词源自英国作家George Dibdin Pitt所著剧本中主人公的名字。)

    易错翻译解析

    0/0
      上一篇:易错翻译解析:9 谎言怎么“给”法? 下一篇:易错翻译解析:11 该咳多少?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)