
Can you lend me your car?
你的车子可以借我吗?
Nothin' doing.
门儿都没有。
其他句型:
老张刚买一部新车(a brand-new car),老王很不识趣,马上就向老张借车,这时老张就可以很直截了当地向老王说:
Nothing/Nothin' doing.
= No way.
= Fat chance.
(门儿都没有/休想/不行。)
*上述最后一个词组“Fat chance.”中的Fat并非指“肥胖的”,而是指“渺茫的”和“slimchance”同义,是说“根本没什么机会”,说俗一点就是“没戏!”
重点解析:
lend:
vt.把…借给; (款) 贷; 贡献,给予; 适于;
vi.增加; 增添; 给…增加; 给予;
过去式:lent 现在分词:lending 过去分词:lent 第三人称单数:lends
相关单词: Lend
[例句]Can you lend me that money?
你能借我这钱吗?
lend与borrow的区别?
两者都可表示“借”,但是 borrow 指“借入”,而 lend 则指“借出”,两者其实是一对反义词,而不是同义词.
要表示“向某人借某物”,英语用borrow sth from sb,其中用介词from.如:
Don’t borrow money from her.不要向她借钱.
要表示“把某物借给某人”,英语用lend sth to sb,其中用介词to.如:
He lent his pen to me.他把他的钢笔借给了我.
“没门儿”英文怎么说?
最经典的表达是:fat chanceNo way!
没门儿!
Not a chance!
休想!
Dream on.
做梦吧。
Don't even think about it.
想都别想。
Fat chance!
不可能!
There is no way out.
没办法了。
Not possible.
不可能。
Forget it.
别想了,不可能。