美国乡村音乐歌手加斯·布鲁克斯和特丽莎·耶尔伍德悼念好友罗莎琳·卡特:“这将会很艰难”
教程:娱乐英语  浏览:194  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Garth Brooks expressed his grief on Monday over the death of former First Lady Rosalynn Carter, but the country superstar said the loss is hitting his wife, Georgia native Trisha Yearwood, even harder.

    美国乡村音乐巨星加思·布鲁克斯于本周一对前第一夫人罗莎琳·卡特的去世表达了悲痛之情,但他表示,丧妻之痛对他的妻子、乔治亚州人特里莎·耶尔伍德的打击更大。


    "They were inseparable. It’s gonna be tough," Brooks, 61, said during a press conference to promote his new Nashville venue, Friends in Low Places Bar & Honky-Tonk. "President Carter calls Miss Yearwood his ‘second favorite Georgia peach.'"

    “他们形影不离。61岁的布鲁克斯在宣传他在纳什维尔新酒吧的新闻发布会上说:“这将是艰难的。”“卡特总统称耶尔伍德小姐是他‘第二喜欢的乔治亚桃子’。”


    Rosalynn Carter died, at age 96, on Sunday at her Plains, Georgia, home two days after she entered hospice care.

    罗莎琳·卡特在进入临终关怀两天后,于周日在佐治亚州普莱恩斯的家中去世,享年96岁。


    Over the years, Brooks, Yearwood and the Carters bonded through their shared participation in Habitat for Humanity building projects. In October, Brooks and Yearwood took over hosting duties from the former first couple for the Jimmy and Rosalynn Carter Work Project, leading more than 1,000 volunteers to build 27 affordable homes in Charlotte, North Carolina.

    多年来,布鲁克斯、耶尔伍德和卡特一家通过共同参与仁人家园的建设项目而建立了联系。今年10月,布鲁克斯和耶尔伍德接替前第一夫妇主持吉米和罗莎琳·卡特工作项目,带领1000多名志愿者在北卡罗来纳州夏洛特市建造了27套经济适用房。


    "Miss Yearwood called [Rosalynn Carter] her 'quiet warrior,'" Brooks recounted. "What she says is very quiet, yet very powerful. And what she taught Miss Yearwood — what she teaches us all — is the lion doesn't have to roar. And the statement doesn’t have to be more than a few words to get your point across. She was great at that, and everyone loved her for that."

    “耶尔伍德小姐称罗莎琳·卡特是她的‘安静的战士’,”布鲁克斯回忆道。“她说的话很安静,但很有力量。她教给耶尔伍德小姐的——她教给我们所有人的——是狮子不必怒吼。你的陈述不需要超过几个词就能表达你的观点。她在这方面做得很好,每个人都因此喜欢她。”


    He added: "A light has gone out that kind of shines on how we should treat each other. But if we all pick that light up, maybe that light can grow."

    他补充说:“我们应该如何对待彼此的一盏明灯已经熄灭了。但如果我们都拾起那束光,也许那束光就会成长。”


    Later, in an interview with PEOPLE, Brooks said her death has caused him to reflect on love, loss, and what he's grateful for the most.

    后来,在接受《人物》杂志采访时,布鲁克斯说,她的死让他反思爱、失去,以及他最感激的东西。


    "Right now, all eyes are on Miss Rosalynn and especially President Carter, so I'm just thankful that I have 'the Queen,'" he said, using a favorite nickname for Yearwood. "Forgive me for saying this, but I see a lot of our future in the way [the Carters] acted with each other … I can't imagine living life without Miss Yearwood, so I don't know how President Carter is gonna do it."

    “现在,所有的目光都集中在罗莎琳小姐身上,尤其是卡特总统,所以我很感激我有‘女王’,”他说,这是耶尔伍德最喜欢的昵称。“请原谅我这么说,但我从卡特夫妇的相处方式中看到了我们的未来……我无法想象没有耶尔伍德小姐的生活,所以我不知道卡特总统会怎么做。”


    Brooks and Yearwood famously honored the Carters’ lengthy marriage at their 75th wedding anniversary in 2021, giving them a fully restored red 1946 Ford Super Deluxe convertible — manufactured the same year the Carters were married.

    2021年,布鲁克斯和耶尔伍德在卡特夫妇结婚75周年纪念日上纪念他们漫长的婚姻,送给他们一辆完全修复的1946年红色福特超级豪华敞篷车,这是卡特夫妇结婚的同一年生产的。


    "They've been such role models to us ever since we met them probably 12 or 13 years ago when we started doing Habitat builds with them," Yearwood said at the time. "And they're just the example of who you want to be."

    耶尔伍德当时说:“自从我们在12或13年前开始和他们一起建造栖息地时遇到他们以来,他们一直是我们的榜样。”“他们就是你想成为的人的榜样。”


    Brooks explained earlier this year: “They’ve inspired us in a lot of ways, in the ways you expect: humanity, humbleness, work ethic. But they’ve also inspired us by their example as husband and wife.”

    布鲁克斯今年早些时候解释说:“他们在很多方面激励了我们,以你所期望的方式:人性、谦逊、职业道德。但他们作为夫妻的榜样也激励了我们。”


    0/0
      上一篇:六个LGBTQ孩子的父亲——包括马修·谢巴德的父亲——在《新医生》中出演邦德和哭泣 下一篇:美国说唱歌手A$AP Rocky在被指控向A$AP Relli开枪后将于1月份接受审判

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)