:max_bytes(150000):strip_icc():format(webp)/jean-smart-kaitlin-olson-051224-ff42fef9d576483ab45013d07bb7b19f.jpg)
Comedians haven’t really embraced catchphrases since Rodney Dangerfield’s “I don’t get no respect” — until now.
自从鲁德尼·丹泽菲尔德(Rodney Dangerfield)的“我得不到尊重”之后,喜剧演员们似乎就再也没有真正接受过流行语——直到现在。
DJ Vance (Kaitlin Olson) may not be a comedian, but the roast of her mom, Deborah Vance (Jean Smart), on episode 3 of Hacks gave her a taste of the spotlight — and helped her understand why her mother can’t get enough of it.
在《黑客》的第三集中,DJ万斯(由凯特琳·奥尔森饰演)虽然不是喜剧演员,但在吐槽她妈妈黛博拉·万斯(由珍·斯马特饰演)的过程中,她尝到了站在聚光灯下的滋味,并因此理解了她妈妈为何如此渴望这种感觉。
On a dais that includes Patton Oswalt, Natasha Leggero, and Mario Cantone, among others, DJ becomes the roaster everyone is talking about after skewering her mother with three simple words — which Ava (Hannah Einbinder) suggests earlier in the episode she should reconsider, but which DJ utters over and over: “What a c--t!"
在这一集中,DJ万斯与其他喜剧演员如帕顿·奥斯瓦尔特、娜塔莎·赖格罗和马里奥·坎通等一同登台。在Ava(由汉娜·爱宾德饰演)的建议下,她用三个简单的词“真是个c--t!”来吐槽她的妈妈,并因此成为了每个人都在谈论的焦点。尽管Ava早些时候曾建议她重新考虑,但DJ还是一遍又一遍地重复这句话。
Says Downs, “There were questions around whether or not it would work, but we were like, in Kaitlin's hands, it absolutely will. And it felt right for DJ that she'd be like,' I'm going to do this and stick to my guns,' even when Ava suggests maybe she not — and it works.”
创作者之一唐斯表示,虽然有人质疑这句话是否有效,但他们相信在凯特琳的演绎下,它绝对会起到效果。事实证明,DJ的坚持是正确的,即使艾娃建议她可能不需要这么做,但这句话确实产生了巨大的喜剧效果。
Over the course of her roast set, the audience sees DJ unleash the vulgar phrase a half-dozen times, each time delivered differently, and to enormous comedic effect.
在她的吐槽过程中,观众看到DJ用这个粗俗的短语说了六遍,每次都用不同的方式表达,并产生了巨大的喜剧效果。
Downs says that because the sequence was edited down, Olson said it “probably six or seven more times.” Given that the show is streaming, Max execs gave them no restrictions on how often they could include the word c--- in the episode.
唐斯说,因为这段视频被剪辑了,奥尔森说“可能还会再剪辑六七次”。考虑到这部剧是流媒体播放的,Max的高管们没有限制他们在这一集中加入c这个词的频率。
Einbinder recalls watching whom she now calls “the funniest person on Earth” in awe. “She's the most confident comedic performer ever,” the actress says of Olson. “But in DJ, she has to start and create that very gradually. She's a little worried, and then she gets comfortable, and then she's crushing, and it was beautiful to watch her do that.”
艾因宾德回忆起她现在所称的“地球上最有趣的人”,表示奥尔森是她见过的最有自信的喜剧演员。她认为奥尔森在扮演DJ的过程中,逐渐创造并展现出了这种自信。她看着奥尔森从担忧到自在,再到完全掌控舞台,觉得这一切都非常美妙。
Smart starts cackling thinking back to the scene. “It's unfair that a girl who's that drop-dead gorgeous with that body is that funny,” she deadpans. “I love her anyway.”
斯马特在回想这一幕时忍不住大笑起来,她半开玩笑地表示,像奥尔森这样既美丽又有趣的女孩真是“不公平”。不过她还是表示自己非常喜欢奥尔森。
While the roast itself delivers big laughs, the beginning of the episode is a real reckoning for the mother and daughter. Deborah, who attends DJ’s Narcotics Anonymous meeting because she’s getting her five-year chip, is asked to say something while presenting it to DJ — but things devolve when Deborah pulls focus with her jokes, helping feed her desire to land the newly opened host spot on a late-night show.
虽然吐槽环节带来了大量的笑声,但这一集的开头对母女俩来说是一个真正的清算。黛博拉因为需要获得五年纪念章而参加了DJ的匿名戒毒会,并在向DJ颁发纪念章时被要求说几句话。然而,当黛博拉用她的笑话吸引注意力时,事情开始变得复杂起来。这进一步激发了她想要成为深夜节目新主持人的渴望。
“It always kind of makes me feel bad when I'm a terrible mother,” Smart says of their onscreen dynamic, laughing. “She always can't resist saying the wrong thing.”
斯马特笑着谈到他们在剧中的表现时说:“当我扮演一个糟糕的母亲时,我总是会感觉有点难过。她总是忍不住说错话。”
“Deborah and DJ have had a very tumultuous relationship, and DJ, in a really lovely way, kind of went off from her mom and did the work," explains Hacks co-creator Jen Statsky. "She's been in therapy, she's been going to the recovery meetings, and getting her mom to finally come is a huge deal for her — it's a big marker in their relationship. And then, Deborah, with this crazy goal that she is so tunnel-vision for, she can't help it because — as we find out at the end of the episode — she is addicted to laughter. She's addicted to performing. She's addicted to being in the spotlight."
《黑客》的联合创作者珍·斯塔斯基解释说:“黛博拉和DJ的关系一直非常混乱,而DJ以一种非常可爱的方式离开了她的妈妈并开始独立生活。她一直在接受治疗并参加康复会议,所以能让她的妈妈最终参与进来对她来说是一个巨大的进步——这标志着他们关系的一个重要转折点。然而,黛博拉由于对这个疯狂目标的执着追求而无法自拔——正如我们在本集结尾所发现的那样——她已经沉迷于笑声、表演和聚光灯下。”
Statsky adds, "And for us, that really unlocked this piece for DJ of getting an understanding of, 'I can never get this from my mom because she is an addict like me, and I understand addicts.' So it was really an important episode for us to do in the evolution of DJ as a character and the evolution of their relationship.”
Statsky补充道:“这对我们来说真的为DJ打开了一扇新的大门,让她开始理解‘我永远无法从我妈妈那里得到这种满足感,因为她和我一样是个瘾君子,而我理解瘾君子’。因此,这一集对于我们塑造DJ这个角色以及他们母女关系的发展来说非常重要。”
New episodes of Hacks drop Thursdays on Max.
《黑客》的新剧集每周四在Max上播出。