
Keke Palmer is sharing what she's learned about unhealthy relationships.
柯柯·帕尔莫正在分享她对不健康关系的了解。
On the latest episode of Palmer's podcast Baby, This Is Keke Palmer, Dr. Drew Pinsky joined the actress, 30, for a wide-ranging conversation regarding Palmer's life as a celebrity, in the spotlight since she was a child.
在帕尔默最新一期的播客《宝贝,这就是克·帕尔默》中,德鲁·平斯基博士加入了这位30岁的女演员,就帕尔默从小就备受关注的名人生活进行了广泛的交谈。
"I actually remember, Dr. Drew, the moment that it happened," Palmer said of how early fame affected her. "No one could relate to me — not my siblings, not even my parents. Anytime a dynamic is shifted like that it can get highly toxic, because no one knows how to deal with the trauma of being a celebrity, or having a celebrity child."
“德鲁医生,我真的记得事情发生的那一刻,”帕尔默谈到早年成名对她的影响时说。“没有人能理解我——我的兄弟姐妹不行,甚至我的父母也不行。任何时候,这种动态变化都可能产生剧毒,因为没有人知道如何应对成为名人或生下名人孩子的创伤。”
"My parents did great, and I said this in my book: I can judge all day and night, but I'm pretty good," she added. "I could have been worse off. But the reality is, I remember at that time, as a child, when I did not have the awareness and the understanding and words and the knowledge that I have now, I just said 'I'm never coming out again.' "
“我的父母做得很好,我在书里也说过:我可以日夜评判,但我已经很厉害了,”她补充道。“我的情况可能会更糟。但事实是,我记得当时,作为一个孩子,当我没有意识,理解,语言和知识,我现在有,我只是说'我永远不会再出来了。’”
"And at that point, it was just like, I choose happiness and I choose joy, and I don't choose to go back there," she added of how she approached the more uncomfortable aspects of fame. "And like you said, as time goes on, I'm like, I'm good, whatever that was, I'm good."
“在那一刻,我选择了快乐,我选择了快乐,我不选择回到过去,”她补充说,她是如何面对成名带来的更不舒服的方面的。“就像你说的,随着时间的推移,我觉得,我很好,不管那是什么,我很好。”
Palmer also alluded to a situation she experienced later in life where she felt someone could not relate to her experience.
帕尔默还提到了她后来经历的一种情况,她觉得有人无法理解她的经历。
"But then I reach that reenactment, and the reenactment is, here it is again, someone doesn't see me," she said. "I put myself in an intimate scenario with someone where they don't see me…. They didn't see me."
“但当我到达那个重现场景时,重现场景是,又来了,有人没看到我,”她说。“我把自己放在一个亲密的场景中,他们看不到我....他们没看见我。”
The release of Palmer's new podcast episode — which was recorded last week and is titled "How to Deal with Abusive Relationships, Boundaries and Narcissism" — comes about three weeks after she was granted temporary sole custody of her 8-month-old son, whom she shares with ex-boyfriend Darius Jackson.
帕尔默上周录制了新的播客节目,题为“如何处理虐待关系、界限和自恋”。大约三周前,她与前男友达利斯·杰克逊共同获得了8个月大的儿子的临时单独监护权。
Palmer was granted temporary custody after she filed a request for a domestic violence restraining order in Los Angeles and detailed multiple allegations of physical abuse in the filing, per documents obtained by PEOPLE.
根据《人物》获得的文件,帕尔默在洛杉矶申请了家庭暴力限制令,并在申请中详细说明了多次身体虐待的指控,随后被授予临时监护权。
A hearing is set for Dec. 5 to determine further action on the arrangement; in the meantime, the temporary restraining order says Jackson must stay at least 100 yards away from both Palmer and their son, as well as any childcare or schooling established for the infant.
听证会定于12月5日举行,以决定对这一安排采取进一步行动;与此同时,临时限制令要求杰克逊必须与帕尔默和他们的儿子保持至少100码的距离,以及为婴儿建立的任何托儿所或学校。
柯柯·帕尔莫正在分享她对不健康关系的了解。
On the latest episode of Palmer's podcast Baby, This Is Keke Palmer, Dr. Drew Pinsky joined the actress, 30, for a wide-ranging conversation regarding Palmer's life as a celebrity, in the spotlight since she was a child.
在帕尔默最新一期的播客《宝贝,这就是克·帕尔默》中,德鲁·平斯基博士加入了这位30岁的女演员,就帕尔默从小就备受关注的名人生活进行了广泛的交谈。
"I actually remember, Dr. Drew, the moment that it happened," Palmer said of how early fame affected her. "No one could relate to me — not my siblings, not even my parents. Anytime a dynamic is shifted like that it can get highly toxic, because no one knows how to deal with the trauma of being a celebrity, or having a celebrity child."
“德鲁医生,我真的记得事情发生的那一刻,”帕尔默谈到早年成名对她的影响时说。“没有人能理解我——我的兄弟姐妹不行,甚至我的父母也不行。任何时候,这种动态变化都可能产生剧毒,因为没有人知道如何应对成为名人或生下名人孩子的创伤。”
"My parents did great, and I said this in my book: I can judge all day and night, but I'm pretty good," she added. "I could have been worse off. But the reality is, I remember at that time, as a child, when I did not have the awareness and the understanding and words and the knowledge that I have now, I just said 'I'm never coming out again.' "
“我的父母做得很好,我在书里也说过:我可以日夜评判,但我已经很厉害了,”她补充道。“我的情况可能会更糟。但事实是,我记得当时,作为一个孩子,当我没有意识,理解,语言和知识,我现在有,我只是说'我永远不会再出来了。’”
"And at that point, it was just like, I choose happiness and I choose joy, and I don't choose to go back there," she added of how she approached the more uncomfortable aspects of fame. "And like you said, as time goes on, I'm like, I'm good, whatever that was, I'm good."
“在那一刻,我选择了快乐,我选择了快乐,我不选择回到过去,”她补充说,她是如何面对成名带来的更不舒服的方面的。“就像你说的,随着时间的推移,我觉得,我很好,不管那是什么,我很好。”
Palmer also alluded to a situation she experienced later in life where she felt someone could not relate to her experience.
帕尔默还提到了她后来经历的一种情况,她觉得有人无法理解她的经历。
"But then I reach that reenactment, and the reenactment is, here it is again, someone doesn't see me," she said. "I put myself in an intimate scenario with someone where they don't see me…. They didn't see me."
“但当我到达那个重现场景时,重现场景是,又来了,有人没看到我,”她说。“我把自己放在一个亲密的场景中,他们看不到我....他们没看见我。”
The release of Palmer's new podcast episode — which was recorded last week and is titled "How to Deal with Abusive Relationships, Boundaries and Narcissism" — comes about three weeks after she was granted temporary sole custody of her 8-month-old son, whom she shares with ex-boyfriend Darius Jackson.
帕尔默上周录制了新的播客节目,题为“如何处理虐待关系、界限和自恋”。大约三周前,她与前男友达利斯·杰克逊共同获得了8个月大的儿子的临时单独监护权。
Palmer was granted temporary custody after she filed a request for a domestic violence restraining order in Los Angeles and detailed multiple allegations of physical abuse in the filing, per documents obtained by PEOPLE.
根据《人物》获得的文件,帕尔默在洛杉矶申请了家庭暴力限制令,并在申请中详细说明了多次身体虐待的指控,随后被授予临时监护权。
A hearing is set for Dec. 5 to determine further action on the arrangement; in the meantime, the temporary restraining order says Jackson must stay at least 100 yards away from both Palmer and their son, as well as any childcare or schooling established for the infant.
听证会定于12月5日举行,以决定对这一安排采取进一步行动;与此同时,临时限制令要求杰克逊必须与帕尔默和他们的儿子保持至少100码的距离,以及为婴儿建立的任何托儿所或学校。