
Willem Dafoe is missing the good ole days.
威廉·达福怀念过去的美好时光。
In a new interview with The Guardian, the Poor Things star reflected on the current state of cinema and lamented that "more difficult movies, more challenging movies" don't fare as well on streaming services than in theaters. The reason, he said, is that "the kind of attention that people give at home isn't the same."
在接受《卫报》的最新采访时,这位主演《可怜的事情》的明星反思了电影的现状,并哀叹“更难看、更有挑战性的电影”在流媒体服务上的表现不如在影院里好。他说,原因是“人们在家里给予的关注不同”。
"I miss the social thing of where movies fit in the world," Dafoe, 68, mused. "You go see a movie, you go out to dinner, you talk about it later, and that spreads out. People now go home, they say, 'Hey, honey, let's watch something stupid tonight,' and they flip through and they watch five minutes of 10 movies, and they say, forget it, let's go to bed. Where's that discourse found?”
68岁的达福若有所思地说:“我怀念电影在这个世界上的社会地位。”“你去看电影,出去吃晚餐,之后你会谈论这件事,然后传播开来。现在人们回到家,他们说,‘嘿,亲爱的,我们今晚看点傻片吧。’他们翻了翻,看了5分钟10部电影,然后说,算了吧,我们去睡觉吧。这种话语在哪里?”
Dafoe also groused that studios "aren't making movies the same way they used to. They're being financed by toy companies and other entities, and they become the vehicle to make the movies, because they know how to do that. Streaming, they're becoming like a monopoly, they have the means of production and distribution. And so it's very complicated."
达福还抱怨说,电影公司“拍电影的方式和以前不一样了。他们由玩具公司和其他实体提供资金,他们成为制作电影的工具,因为他们知道如何做到这一点。流媒体,他们变得像一个垄断,他们有生产和分销的手段。所以这非常复杂。”
The actor insisted that he's a "lousy source" to "have a really good overview on what has changed" in the movie landscape. But, he said, "I just noticed that there's been a proliferation of middlemen. There aren't ballsy producers like there used to be. There are some savvy ones, but you don't have the same kind of characters that you used to have, that would sell their house to make a movie, and do crazy things to get it done. They're a little harder to find."
这位演员坚持认为,他是一个“很糟糕的来源”,可以“很好地了解电影领域的变化”。但是,他说,“我刚刚注意到,中间商的数量激增。现在没有以前那样大胆的制作人了。有一些精明的人,但你不会有以前的那种角色,他们会卖掉房子拍电影,然后做一些疯狂的事情来完成。他们有点难找。”
Dafoe can currently be seen in Yorgos Lanthimos's Poor Things, which nabbed two wins (Best Motion Picture — Musical or Comedy and Best Performance by a Female Actor in a Musical or Comedy for star Emma Stone) at Sunday's Golden Globes. His upcoming screen projects include Beetlejuice 2 and Nosferatu, the latter of which reunites him with The Lighthouse and The Northman director Robert Eggers.
达福最近出演了欧格斯·兰斯莫斯的《可怜的事情》,这部电影在周日的金球奖上获得了两项大奖(最佳音乐/喜剧电影和最佳音乐/喜剧女演员)。他即将推出的电影项目包括《Beetlejuice 2》和《Nosferatu》,后者让他与《灯塔》和《北方人》的导演罗伯特·埃格斯再次合作。