安妮·海瑟薇回忆2000年代为了“恶心”化学测试和10个男人亲热:“我一点都不兴奋。”
教程:娱乐英语  浏览:47  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Anne Hathway is no stranger to onscreen chemistry. From her iconic dalliances with Robert Schwartzman and Chris Pine in The Princess Diaries movies to her steamy romance with Jake Gyllenhaal in Love & Other Drugs and now her buzzworthy May-December affair with Nicholas Galitzine in Amazon's The Idea of You, Hathaway has created swoon-worthy chemistry with some of Hollywood's best. 
    安妮·海瑟薇对银幕上的化学反应并不陌生。从她在《公主日记》电影中与罗伯特·施瓦茨曼和克里斯·派恩的标志性调情,到她在《爱情与灵药》中与杰克·吉伦哈尔的热恋,再到她在亚马逊的《你的想法》中与尼古拉斯·加利茨津的5月至12月的绯闻,海瑟薇与好莱坞一些最好的演员创造了令人惊叹的化学反应。

    However, it wasn't always easy to convince directors that she and her costars had what it takes to make a romance sizzle for the camera. Hathaway reveals in a new interview with V Magazine how chemistry reads in her early career called for a lot more physical action even before getting on set. 
    然而,要让导演们相信她和她的搭档们有能力在镜头前拍出浪漫的爱情,并不总是那么容易。海瑟薇在接受V杂志采访时透露,在她早期的职业生涯中,她需要更多的身体动作,甚至在片场之前。

    “Back in the 2000s — and this did happen to me — it was considered normal to ask an actor to make out with other actors to test for chemistry. Which is actually the worst way to do it,” she said. “I was told, ‘We have ten guys coming today and you’re cast. Aren’t you excited to make out with all of them?’" 
    “早在2000年代,这种事就发生在我身上,让一个演员和其他演员亲热来测试他们之间的化学反应是很正常的。这实际上是最糟糕的做法,”她说。“我被告知,‘我们今天有十个人来,你被选中了。和他们所有人亲热你不兴奋吗?’”

    Hathaway felt the opposite about the situation but was worried about what protesting would mean for her career. 
    海瑟薇对这种情况的看法正好相反,但她担心抗议对她的事业意味着什么。

    "And I thought, ‘Is there something wrong with me?’ because I wasn’t excited. I thought it sounded gross. And I was so young and terribly aware how easy it was to lose everything by being labeled ‘difficult,’ so I just pretended I was excited and got on with it. It wasn’t a power play, no one was trying to be awful or hurt me. It was just a very different time and now we know better.”
    “我想,‘我有什么问题吗?因为我一点也不兴奋。我觉得这听起来很恶心。我当时太年轻了,非常清楚被贴上“困难”的标签是多么容易失去一切,所以我只是假装很兴奋,继续生活。这不是权力游戏,没人想让我难堪或伤害我。那是一个非常不同的时代,现在我们更了解了。”

    As a producer on The Idea of You, in which Hathaway plays single mother Soléne Marchand, who develops a whirlwind affair with boy band singer Hayes Campbell (Galitzine) after a meet-cute at Coachella, the actress could tell she and her costar would have chemistry from his first audition. 
    海瑟薇在《你的想法》中饰演单身母亲索尔萨梅·马尔尚,她在科切拉音乐节上与男孩乐队歌手海耶斯·坎贝尔(海耶斯·坎贝尔饰)相遇后,发展了一段闪电般的恋情。作为制片人,海瑟薇从他的第一次试镜就能看出她和他会产生化学反应。

    “We had met a number of young men already, but I remember laughing when Nick walked in because he was so ridiculously perfect for the part," Hathaway recalled. "I just thought, he is it. Is he gonna be able to read the lines? Read the lines, great. Okay, can you sing? Oh, my God, he can sing. Wait and he can play the guitar? Okay, and he’s just fun to be around. He’s just charming. Like, he’s just charmed this entire room."
    “我们已经见过很多年轻人了,但我记得尼克走进来时我笑了,因为他太完美了,太适合这个角色了,”海瑟薇回忆道。“我只是想,他就是。他能读懂台词吗?读台词,很好。好的,你会唱歌吗?天啊,他会唱歌。等等,他会弹吉他吗?好吧,和他在一起很有趣。他很有魅力。就像,他迷住了整个房间。”

    Instead of making out with each Hayes Campbell hopeful, Hathaway and the creative team tasked the auditioning actors with bringing in a song they thought Hayes would play to get Soléne to dance. Galitzine secured the part with an upbeat Alabama Shakes tune. 
    海瑟薇和创意团队没有和每个海耶斯·坎贝尔希望的人卿卿我,而是让参加试镜的演员们带上一首他们认为海耶斯会唱的歌,让索尔萨梅跳舞。Galitzine以欢快的Alabama Shakes曲调获得了这个角色。

    "I heard [the lead singer of Alabama Shakes] Brittany’s voice and I just started smiling. And [Nick] saw me smile, so he relaxed, and we just started dancing. Nobody was showing off. Nobody was trying to get the gig. We were just in a space dancing. I looked over and Michael Showalter, our director, was beaming. Spark!"
    “我听到(Alabama Shakes的主唱)布列塔尼的声音,我就开始微笑。尼克看到我笑了,所以他放松了,我们就开始跳舞了。没有人在炫耀。没人想抢演出。我们刚刚在太空跳舞。我看了看,我们的导演迈克尔·肖沃尔特喜气洋洋。火花!”
    0/0
      上一篇:凯文·哈特刷新了他的身高记录 下一篇:吉米·坎摩尔在儿子生日时感谢医院工作人员和支持者:“因为你们,这个男孩7岁了。”

      本周热门

      受欢迎的教程