北京今年新增800辆“无障碍出租车”
教程:新词热词  浏览:1625  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Beijing will add 800 more barrier-free cabs to its taxi fleet in 2015 to better serve the city's disabled people and those with walking difficulties, transport authorities have announced.

    交通部门发布消息称,北京出租车行业今年将新增800辆无障碍出租车,以便更好地为本市有残疾和行走不便的人群服务。

    Barrier-free cab/taxi均可表示“无障碍出租车”,这一类出租车上一般都安装可旋转座椅(rotatable seat),便于乘客上下车,同时,车内空间较大,可轻松放下轮椅。城市公共设施中,还有其他的无障碍设施,比如,无障碍电梯(barrier-free elevator)、无障碍出入口(barrier-free entrance and exit),以及盲人专用道(blind-friendly sidewalk)等。

    这些无障碍出租车一般实行电话预约(phone booking)方式运营,城区提前2小时,郊区县提前1天,为有特殊出行需求的人士服务。

    0/0
      上一篇:小心别人“窥读”你的微信 下一篇:山西拟规定女职工休“带薪生理假”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)