扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!
教程:新词热词  浏览:270  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    小扎来中国跑步了!Facebook创始人兼CEO马克•扎克伯格在Facebook上晒出照片,跑步经过天安门广场。

    扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!

    "It's great to be back in Beijing! I kicked off my visit with a run through Tian'anmen Square, past the Forbidden City and over to the Temple of Heaven."

    扎克伯格在Facebook上称:“回到北京真是太棒了!我访问中国的第一件事,是跑步经过天安门广场、故宫,最后到达天坛。”

    "This also marks 100 miles in A Year of Running. Thanks to everyone who has been running with me - both in person and around the world!",

    “我还在今年的跑步计划里,跑足了100英里(约161公里)。感谢每一个和我一同跑步的人,无论是在我身边,还是在全世界的其他地方!”

    扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!

    今年年初,扎克伯格在Facebook上公布的新年计划中,表示要跑365英里,并将2016年称之为“跑步年”,还会定期报告他的跑步进度。

    对此网友纷纷感叹,扎克伯格不惧雾霾天安门广场跑步,真是拼了!

    小扎还抽空登上了长城。

    不过下面有网友评论:“看来世界上有两个长城,一个是中国人的长城,一个是扎克伯格的长城。”

    扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!

    "I'm in Beijing for the China Development Forum, where I'm meeting Chinese leaders from the public and private sectors. It's been a busy trip, but I managed to fit in visits to the Great Wall and the Temple of Heaven -- and I got to practice some Mandarin. Thanks to everyone I met on this trip. I'm looking forward to visiting again soon!",

    扎克伯格说,这次行程很紧张(busy trip),但我还是找时间登了长城,游览了天坛(fit in visitsto the Great Wall and the Temple of Heaven),还练了练普通话。并称,感谢这次旅行中遇到的每个人,并期待着下次的来访。

    外媒是这样报道小扎在雾霾中跑步的:

    扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!
    Smog jog让小编想到了无惧雾霾,带着口罩跳广场舞(square/group dancing)的可爱大妈们,英文中可以用dancing grannies来描述她们。

    Square dancing is a common open-air fitness practice across China, with most of the participants middle-aged or elderly women.

    广场舞是中国常见的户外健身活动。大多数参与者是中老年女性。

    扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!

    Video of dancing grannies wearing their striking black and white costumes goes viral.

    大妈们身穿引人注目的黑白色舞服跳广场舞的视频走红网络。

    0/0
      上一篇:博元因“信息披露”违法终止上市 下一篇:关注“问题疫苗”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)