“暑期乞丐”用英语怎么说?
教程:新词热词  浏览:354  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      暑期以来,北京地铁突然出现众多“候鸟式”乞丐。他们7月来京,9月前离京,通常为外地年轻女性和孩子行乞。

      "Summer vacation" beggars are trying luck on Beijing subway. Beijing subway riders in recent months may have noticed an increase in child beggars.

      “暑期乞丐”最近正在北京地铁里碰运气。北京地铁乘客近几个月来可能已经注意到地铁里多了很多儿童乞丐。

      一些外地年轻女性和孩子到北京行乞,行乞时间固定为暑假期间,因此有人称他们为“暑期乞丐”('summer vacation' beggars)或“暑期乞讨团”(summer begging group)。调查发现,这些“暑期乞丐”基本都是父母带着正在上学的孩子乞讨,孩子开学前即返回老家。

      相关负责人介绍,乞讨人员大多来自贫困地区(poverty-stricken area),一些年轻妈妈暑期带娃乞讨,有的为挣取来年学费(earn next year's tuition fees)或是还债(pay debts)。有的孩子在乞讨时会遭警察拘留(taken into police custody),但因为孩子未成年(underage),警察只能释放他们,予以警告。“暑假乞丐”中的父母们也并非都是好吃懒做的,他们中很多人都是老实巴交的农民,外出乞讨是无奈之举。

      这种“候鸟式”乞讨(seasonal begging)引起了人们的关注。一些人认为,因为一些不可控因素,人们跌至社会底层,这是无可争辩的(it is indisputable that some people fall to the bottom of society because of various factors beyond their control)。不过,这些人将乞讨视为赚快钱的方式(regard begging as a way to make quick money)是不道德的,是违法的(against the law)。

      北京地铁的工作人员称已成立执法队(law-enforcement teams),在列车上进行巡视,对这些组团的行乞者们进行劝离。
     

    0/0
      上一篇:“西城大妈”用英语怎么说? 下一篇:“现场救援”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)