1--The word "draw" has several meanings.
2--One is to make pictures. Another is to drag or pull. Luck of the Draw
1--Guess what? I am going to be on the next television episode of Apartment of Cards!
2--Apartment of Cards? Did you try out for a role?
1--No, it was totally the luck of the draw. I was eating in a restaurant where they were filming.
2--The phrase "luck of the draw" means that sometimes people have limited control over what life brings them.
1--Many things depend on chance, or luck.
2--This expression comes from a drawing--a contest where names or numbers are randomly chosen for a prize.
===================================
注解:
1.episode插曲
2.phrase短语
3.randomly随便地
===================================
译文:
1--“draw”这个单词有好几个意思。
2--其中一个是画图。另外一个是“拖”和“拉”。走运
1--你知道么?我要上电视了参演《纸牌公寓》新的一集。
2--《纸牌公寓》?你去参加试镜了?
1--没有,完全是走运。我当时正在餐厅吃饭,他们正好在拍摄。
2--“luck of the draw”这个短语指的就是,人们有时候不能控制命运会带给他们什么东西。
1--许多事情都是靠机遇或者运气。
2--这个表述来自抽奖--在比赛时中奖的姓名和数字都是随机抽取的。
2--One is to make pictures. Another is to drag or pull. Luck of the Draw
1--Guess what? I am going to be on the next television episode of Apartment of Cards!
2--Apartment of Cards? Did you try out for a role?
1--No, it was totally the luck of the draw. I was eating in a restaurant where they were filming.
2--The phrase "luck of the draw" means that sometimes people have limited control over what life brings them.
1--Many things depend on chance, or luck.
2--This expression comes from a drawing--a contest where names or numbers are randomly chosen for a prize.
===================================
注解:
1.episode插曲
2.phrase短语
3.randomly随便地
===================================
译文:
1--“draw”这个单词有好几个意思。
2--其中一个是画图。另外一个是“拖”和“拉”。走运
1--你知道么?我要上电视了参演《纸牌公寓》新的一集。
2--《纸牌公寓》?你去参加试镜了?
1--没有,完全是走运。我当时正在餐厅吃饭,他们正好在拍摄。
2--“luck of the draw”这个短语指的就是,人们有时候不能控制命运会带给他们什么东西。
1--许多事情都是靠机遇或者运气。
2--这个表述来自抽奖--在比赛时中奖的姓名和数字都是随机抽取的。