1--A breeze is a light wind. What do you think this American idiom means? Shoot the Breeze
2--Is this about hunting air?
1--I'm going to the beach with my friends. I'm so excited to just hangout and shoot the breeze.
2--Sounds like a great plan. Nothing beats relaxing on the beach and shooting the breeze with good friends.
1--This expression comes from the Old West,
2--when cowboys would fire their guns in the air -- at nothing -- just for fun.
1--These days, shooting the breeze actually has nothing to do with shooting guns.
2--If you say you are shooting the breeze, you are talking about things that are not very deep or important.
===================================
注解:
1.breeze微风
2.Shoot the Breeze闲聊
3.cowboys牛仔
===================================
译文:
1--微风是指一阵轻轻的风。你觉得这个美语习语是什么意思?闲聊
2--它是否与在空气中射击有关?
1--我打算和我的朋友去海边。我很开心能和朋友出去玩耍、闲聊。
2--听起来是个不错的计划。没什么比和朋友去海边放松、一起闲聊更好的了。
1--这种表达方式来源于旧西部
2--当时牛仔们向空气中射击,不为别的,只为了好玩。
1--现如今,shooting the breeze的意思和开枪射击没有任何关系了。
2--如果你在shooting the breeze,那就是说你在谈论某件不是非常深奥或重要的事情。
2--Is this about hunting air?
1--I'm going to the beach with my friends. I'm so excited to just hangout and shoot the breeze.
2--Sounds like a great plan. Nothing beats relaxing on the beach and shooting the breeze with good friends.
1--This expression comes from the Old West,
2--when cowboys would fire their guns in the air -- at nothing -- just for fun.
1--These days, shooting the breeze actually has nothing to do with shooting guns.
2--If you say you are shooting the breeze, you are talking about things that are not very deep or important.
===================================
注解:
1.breeze微风
2.Shoot the Breeze闲聊
3.cowboys牛仔
===================================
译文:
1--微风是指一阵轻轻的风。你觉得这个美语习语是什么意思?闲聊
2--它是否与在空气中射击有关?
1--我打算和我的朋友去海边。我很开心能和朋友出去玩耍、闲聊。
2--听起来是个不错的计划。没什么比和朋友去海边放松、一起闲聊更好的了。
1--这种表达方式来源于旧西部
2--当时牛仔们向空气中射击,不为别的,只为了好玩。
1--现如今,shooting the breeze的意思和开枪射击没有任何关系了。
2--如果你在shooting the breeze,那就是说你在谈论某件不是非常深奥或重要的事情。