1--We eat our dinner on dining tables.
2--We put our coffee on coffee tables. Turn the tables
1--How is your friend Amanda doing?
2--Great, now.
1--What do you mean "now?"
2--Well, last year a senior colleague tried to get her fired.
1--What happened?
2--She turned the tables on him. Now, she's his boss.
1--To "turn the tables" means to reverse a situation to gain an advantage.
2--Some say this expression comes from playing board games.
1--Centuries ago, if you were losing a game, you could turn the table or board game to switch your position with your opponent.
===================================
注解:
1.senior资格较老的
2.colleague同事
3.opponent对手
===================================
译文:
1--我们在餐桌上吃饭。
2--我们把咖啡放在咖啡桌上。扭转局势
1--你朋友阿曼达最近怎么样啊?
2--现在很好。
1--“现在”指的是?
2--去年,一位有资历的同事想开除她。
1--那然后呢?
2--她扭转了局势。现在,她是他的上司了。
1--“turn the tables”指扭转局面,得到有利条件。
2--一些人认为,这个表达源于棋类游戏。
1--几个世纪以前,如果你输掉了一场游戏,你可以将桌子或棋类游戏翻转,以改变你与对手的位置。
2--We put our coffee on coffee tables. Turn the tables
1--How is your friend Amanda doing?
2--Great, now.
1--What do you mean "now?"
2--Well, last year a senior colleague tried to get her fired.
1--What happened?
2--She turned the tables on him. Now, she's his boss.
1--To "turn the tables" means to reverse a situation to gain an advantage.
2--Some say this expression comes from playing board games.
1--Centuries ago, if you were losing a game, you could turn the table or board game to switch your position with your opponent.
===================================
注解:
1.senior资格较老的
2.colleague同事
3.opponent对手
===================================
译文:
1--我们在餐桌上吃饭。
2--我们把咖啡放在咖啡桌上。扭转局势
1--你朋友阿曼达最近怎么样啊?
2--现在很好。
1--“现在”指的是?
2--去年,一位有资历的同事想开除她。
1--那然后呢?
2--她扭转了局势。现在,她是他的上司了。
1--“turn the tables”指扭转局面,得到有利条件。
2--一些人认为,这个表达源于棋类游戏。
1--几个世纪以前,如果你输掉了一场游戏,你可以将桌子或棋类游戏翻转,以改变你与对手的位置。