1--Some expressions we use in American English, really sound terrible.
2--Let's hope Jonathan and Anna are not this careless. Throw the baby out with the bathwater
1--I have bad news. What?
2--The boss wants to reorganize the office and change the way we're doing… everything!
1--But somethings are really working well!
2--Why throw the baby out with the bathwater?
1--I agree. But she says we should "start fresh", again.
2--To throw the baby out with the bathwater means to throw something valuable away with something unwanted.
1--Many language experts say this idiom entered English from the German expression. "Pour the baby out with the bath."
2--I'm sure it sounds just as unsettling in German.
===================================
注解:
1.careless粗心的
2.reorganize整顿
3.unwanted不需要的
===================================
译文:
1--我们所使用的某些美式英语表达听起来很可怕。
2--让我们来期待乔纳森和安娜不会这么粗心地使用这些表达吧。全盘否定。
1--我有个坏消息要告诉你。什么?
2--老板想整顿办公室,并且要改变我们做事的方式,她要大整改!
1--可一些工作任务进展的非常好!
2--为什么要全盘否定所有呢?
1--我同意。可老板说我们需要再一次从头开始。
2--全盘否定指扔掉一些有价值的东西,方式是用某些不想要的东西代替。
1--一些语言专家称这个英语习语源于德语表达。全盘否定。
2--我确定,这个习语在德国听起来也会令人不安。0444
2--Let's hope Jonathan and Anna are not this careless. Throw the baby out with the bathwater
1--I have bad news. What?
2--The boss wants to reorganize the office and change the way we're doing… everything!
1--But somethings are really working well!
2--Why throw the baby out with the bathwater?
1--I agree. But she says we should "start fresh", again.
2--To throw the baby out with the bathwater means to throw something valuable away with something unwanted.
1--Many language experts say this idiom entered English from the German expression. "Pour the baby out with the bath."
2--I'm sure it sounds just as unsettling in German.
===================================
注解:
1.careless粗心的
2.reorganize整顿
3.unwanted不需要的
===================================
译文:
1--我们所使用的某些美式英语表达听起来很可怕。
2--让我们来期待乔纳森和安娜不会这么粗心地使用这些表达吧。全盘否定。
1--我有个坏消息要告诉你。什么?
2--老板想整顿办公室,并且要改变我们做事的方式,她要大整改!
1--可一些工作任务进展的非常好!
2--为什么要全盘否定所有呢?
1--我同意。可老板说我们需要再一次从头开始。
2--全盘否定指扔掉一些有价值的东西,方式是用某些不想要的东西代替。
1--一些语言专家称这个英语习语源于德语表达。全盘否定。
2--我确定,这个习语在德国听起来也会令人不安。0444