1--This idiom makes it sound like you are at a rodeo. Get Roped Into
2--Hey, do you have any plans for the weekend?
1--Well, I did have plans to go hiking.
2--But, my friend asked me to cat-sit, so I guess I'm just staying around town.
1--Aren't you allergic to cats? How did you get roped into that?
2--I don't know. I just can't say no to this friend!
1--To "get roped into" something means to be persuaded to do something.
2--Often something you do not really want to do.
1--In our example, Anna got talked into watching a friend's cat.
2--The use of the word "rope" probably comes from cowboys, who use a lasso to rope young cows while riding a horse.
===================================
注解:
1.allergic对…过敏的
2.persuaded说服
3.lasso套索
===================================
译文:
1--这个习语听起来像是你在参加马术竞演会。拉拢
2--嗨,你这周末有什么计划吗?
1--我本来计划徒步旅行。
2--但是我朋友让我去看护他的猫,我恐怕只能待在这座城市了。
1--你不是对猫过敏吗?你是怎么被拉拢做这个事情的?
2--我也不清楚。我只是不能拒绝这个朋友!
1--被拉拢做某事意味着某人被说服做某事。
2--通常情况下是做你并不愿意做的事情。
1--今天例子中,安娜被说服照看朋友家的小猫。
2--“用绳索套捉”这个词可能来自于马上竞技手们,他们在他们骑马的时候使用套索来套捉牛。
2--Hey, do you have any plans for the weekend?
1--Well, I did have plans to go hiking.
2--But, my friend asked me to cat-sit, so I guess I'm just staying around town.
1--Aren't you allergic to cats? How did you get roped into that?
2--I don't know. I just can't say no to this friend!
1--To "get roped into" something means to be persuaded to do something.
2--Often something you do not really want to do.
1--In our example, Anna got talked into watching a friend's cat.
2--The use of the word "rope" probably comes from cowboys, who use a lasso to rope young cows while riding a horse.
===================================
注解:
1.allergic对…过敏的
2.persuaded说服
3.lasso套索
===================================
译文:
1--这个习语听起来像是你在参加马术竞演会。拉拢
2--嗨,你这周末有什么计划吗?
1--我本来计划徒步旅行。
2--但是我朋友让我去看护他的猫,我恐怕只能待在这座城市了。
1--你不是对猫过敏吗?你是怎么被拉拢做这个事情的?
2--我也不清楚。我只是不能拒绝这个朋友!
1--被拉拢做某事意味着某人被说服做某事。
2--通常情况下是做你并不愿意做的事情。
1--今天例子中,安娜被说服照看朋友家的小猫。
2--“用绳索套捉”这个词可能来自于马上竞技手们,他们在他们骑马的时候使用套索来套捉牛。