1--When you're listening to American English, you might hear this phrase: Out Of Your Mind
2--Is someone who is out of their mind thinking straight?
1--I just got two tickets to see Paul McCartney in concert. Want to go with me?
2--Oh my gosh, that would be so cool! How much were the tickets?
1--200 dollars. I bought them from someone, so I had to pay a little more.
2--Whoa! Are you out of your mind? Sorry, but I'm not going to pay that much!
1--Out of your mind means you are a little crazy, or not thinking straight. This is an informal saying.
2--Sometimes it can be said in anger, but you can also say this to a friend in humorous way.
===================================
注解:
1.phrase短语
2.straight直的
3.informal非正式的
===================================
译文:
1--当你听美式英语时,你也许会听到这样一个短语:Out Of Your Mind.
2--是否有人处于思想之外还能够想清楚事呢?
1--我有两张保罗·麦卡尼演出会的票。你想跟我一起去吗?
2--天啊,太棒了!票多少钱呢?
1--200美元。我从别人那儿买来的,所以有点贵。
2--哇!你疯了吗?不好意思,我不能付那么多钱!
1--Out of your mind意味着你有些小疯狂,或是无法把事情想清楚。这是一种非正式表达。
2--有时,可以含有生气的语气,但你可以用一种幽默的口气说给一位朋友听。
2--Is someone who is out of their mind thinking straight?
1--I just got two tickets to see Paul McCartney in concert. Want to go with me?
2--Oh my gosh, that would be so cool! How much were the tickets?
1--200 dollars. I bought them from someone, so I had to pay a little more.
2--Whoa! Are you out of your mind? Sorry, but I'm not going to pay that much!
1--Out of your mind means you are a little crazy, or not thinking straight. This is an informal saying.
2--Sometimes it can be said in anger, but you can also say this to a friend in humorous way.
===================================
注解:
1.phrase短语
2.straight直的
3.informal非正式的
===================================
译文:
1--当你听美式英语时,你也许会听到这样一个短语:Out Of Your Mind.
2--是否有人处于思想之外还能够想清楚事呢?
1--我有两张保罗·麦卡尼演出会的票。你想跟我一起去吗?
2--天啊,太棒了!票多少钱呢?
1--200美元。我从别人那儿买来的,所以有点贵。
2--哇!你疯了吗?不好意思,我不能付那么多钱!
1--Out of your mind意味着你有些小疯狂,或是无法把事情想清楚。这是一种非正式表达。
2--有时,可以含有生气的语气,但你可以用一种幽默的口气说给一位朋友听。