2-- Did they finally fill that post, how come I haven't seen her? She must have not been inducted yet.
1-- I guess not, They haven't officially introduced her to the whole staff yet, she barely started yesterday.
2-- Is she just working temporarily? What are they going to do when Maggie comes back from leave.
1-- If the new girl is competent, maybe they will promote her when that time comes, that would be a nice little reward now, wouldn't it? If that happened, Maggie will just fume.
2-- You're right, if they promoted her for working in Maggie's spot a few month, it will probably affect everyone's marrou.
1-- It's the management's decision I guess. Anyway, she's new, she'll probably need someone to show her the ropes, let's go talk to her now.
===================================
注解:
1.inducted(尤指在典礼上)使正式就职
2.temporarily临时
3.decision决定
===================================
译文:
1--你见过我们销售部新来的女孩了吗?玛吉休产假期间,这个女孩来接替她的工作.
2--他们终于有人接替工作了吗?我怎么现在一直没见过那个女孩?到现在她肯定还没有正式上任.
1--我想不会,他们还没有正式地把她向全体员工介绍.她昨天才刚刚开始上班.
2--她只是临时工吗?玛吉休假回来后他们打算怎么办?
1--如果那个新来的女孩很能干,他们也许会在玛吉回来之前提拔她.这也许是个不错的奖赏,不是吗?如果是那样,玛吉会气死的!
2--你说的对.如果他们因为这个女孩在玛吉的位子上干了几个月就提拔她的话,这可能会影响到大家的士气.
1--我想,这是主管领导的决定.不管怎么样,她是新来的,她很可能需要有人告诉他一些内情.现在我们就去找他谈谈吧.