1--I met a guy on the train today from Ireland and we had the most interesting discussion about music.
2--An Irishman in Shanghai? That's different. What did he have to say?
1--He was surprised that nobody here makes any music.
2--What did he mean, "nobody makes any music here"? We have music everywhere!
1--He mean like spontaneous music, natural stuff, like the birds that just open their mouth and sing.
2--You mean like on the train and down the street and anywhere?
1--Get this. In Ireland people break out in song all the time and whistling and humming. They just make music all the time.
2--Oh. I guess in that case. we don't make music here at all. We're pretty quiet!
===================================
注解:
1.discussion about讨论
2.spontaneous自发的;自然的
3.stuff东西
===================================
译文:
1--我今天在火车上遇到一个来自爱尔兰的人,我们聊了很多有关音乐的事,很有趣。
2--在上海的爱尔兰人?那还真与众不同,他说了什么?
1--他很惊讶这里没有人在创作音乐。
2--“这里没有人在创作音乐”,这是什么意思?到处都有音乐!
1--他是指自发的音乐,那种很自然的东西,就像鸟儿开口就唱。
2--像是指像是在火车上、街上、任何地方?
1--听好,在爱尔兰,人们随时就会蹦出一首曲子,不管是吹口哨或是哼哼唱唱,他们随时都在创作音乐。
2--喔,我想如果是指这个,我们的确没在创作音乐,我们相当安静!
2--An Irishman in Shanghai? That's different. What did he have to say?
1--He was surprised that nobody here makes any music.
2--What did he mean, "nobody makes any music here"? We have music everywhere!
1--He mean like spontaneous music, natural stuff, like the birds that just open their mouth and sing.
2--You mean like on the train and down the street and anywhere?
1--Get this. In Ireland people break out in song all the time and whistling and humming. They just make music all the time.
2--Oh. I guess in that case. we don't make music here at all. We're pretty quiet!
===================================
注解:
1.discussion about讨论
2.spontaneous自发的;自然的
3.stuff东西
===================================
译文:
1--我今天在火车上遇到一个来自爱尔兰的人,我们聊了很多有关音乐的事,很有趣。
2--在上海的爱尔兰人?那还真与众不同,他说了什么?
1--他很惊讶这里没有人在创作音乐。
2--“这里没有人在创作音乐”,这是什么意思?到处都有音乐!
1--他是指自发的音乐,那种很自然的东西,就像鸟儿开口就唱。
2--像是指像是在火车上、街上、任何地方?
1--听好,在爱尔兰,人们随时就会蹦出一首曲子,不管是吹口哨或是哼哼唱唱,他们随时都在创作音乐。
2--喔,我想如果是指这个,我们的确没在创作音乐,我们相当安静!