参考译文
Bernadette: When you offered to give me a ride to work, I didn’t know you rode a motorcycle. I’m not sure about this.
伯纳黛特:当你提出载我去上班时,我不知道你骑的是摩托车,我不确定这是否安全。
Pawel: Come on, put on this helmet and get on. You’ll get to work much faster. We can zip around cars and go between lanes.
鲍威尔:来吧,戴上头盔,坐到后面。这样你能更快的到达公司。我们可以在汽车线中间穿梭。
Bernadette: That’s what I’m afraid of.
伯纳黛特:那正是我担心的。
Pawel: I’m an experienced driver. I rode a moped when I was a teenager, had a scooter in college, and got my first bike when I was 22. I ride with my motorcycle club every weekend, so you don’t have to worry about safety.
鲍威尔:我是个有经验的驾驶员,我十几岁的时候就开始骑机动脚踏车了,在大学骑小型摩托车,22岁时拥有属于我的第一辆摩托车。每周末我都会跟摩托车俱乐部的成员一起骑车,所以,你不用担心安全问题。
Bernadette: I’m sure you’re a good driver, but one wrong move and I’m road kill.
伯纳黛特:我敢肯定你是个优秀的司机,但是只要错一步,我就成为马路上受害者了。
Pawel: Get on and I promise to behave. I won’t pop any wheelies, spin out, or do any other tricks.
鲍威尔:上车,我一定会骑行良好的。我不会玩后轮支撑车技,旋转或者做其它特技。
Bernadette: If that was intended to put my mind at ease, it didn’t work.
伯纳黛特:这样说是不是想让我放心,但是不奏效。
Pawel: All right, last call. You want a ride to work or not?
鲍威尔:好吧,最后问一次,你到底要不要坐我车去工作?
Bernadette: Okay, I’m putting my life in your hands. If I die, it’ll be on your conscience.
伯纳黛特:好的,我把性命交到你手上了。如果我死了,你良心一定会不安的。
Pawel: No worries. If we wipe out, it’ll take us both out, so I won’t be conscious to worry about my conscience. Hold on!
鲍威尔:不要担心,如果我们摔倒的话,那我们两个都会挂掉,所以我不担心良心会不安,抓紧我!
听力原文
Bernadette: When you offered to give me a ride to work, I didn’t know you rode a motorcycle. I’m not sure about this.
Pawel: Come on, put on this helmet and get on. You’ll get to work much faster. We can zip around cars and go between lanes.
Bernadette: That’s what I’m afraid of.
Pawel: I’m an experienced driver. I rode a moped when I was a teenager, had a scooter in college, and got my first bike when I was 22. I ride with my motorcycle club every weekend, so you don’t have to worry about safety.
Bernadette: I’m sure you’re a good driver, but one wrong move and I’m road kill.
Pawel: Get on and I promise to behave. I won’t pop any wheelies, spin out, or do any other tricks.
Bernadette: If that was intended to put my mind at ease, it didn’t work.
Pawel: All right, last call. You want a ride to work or not?
Bernadette: Okay, I’m putting my life in your hands. If I die, it’ll be on your conscience.
Pawel: No worries. If we wipe out, it’ll take us both out, so I won’t be conscious to worry about my conscience. Hold on!