参考译文
Carla: Why do those teenagers have to dress like that? Don’t they want to fit in?
卡拉:为什么那些青年要穿成那样?他们不想融入社会吗?
Donald: Maybe they feel marginalized and they’re showing their feelings of alienation through their clothes.
唐纳德: 可能他们感觉被边缘化了,用穿着来表达他们的疏离感。
Carla: That’s just a bunch of psychobabble. Nobody is treating them like second-class citizens. They’re choosing to set themselves apart, to make themselves outcasts.
卡拉:那不过是一种心里呓语。没人拿他们当二等公民。他们自己把自己分离出去了,把自己抛弃了。
Donald: Maybe they don’t feel they have the same access and privileges that other people do because of social class, religious beliefs, or other factors.
唐纳德:由于社会阶层,宗教信仰或其他因素,他们认为他们不能享有和别人的一样的权利和特权。
Carla: Nobody is shunning them. They choose to live on the fringe of society. They need to stop making themselves conspicuous and integrate into society.
卡拉: 没人驱逐他们。他们选择生活在社会的边缘。他们不能再这么显眼了,得融入社会。
Donald: What if they doubt they’d be accepted?
唐纳德:如果他们怀疑他们能否为人们所接受呢?
Carla: That’s ridiculous.
卡拉:太荒唐了。
Donald: Would you want one of them as your neighbor?
唐纳德:你愿意他们中的一个做你的邻居吗?
Carla: Well, I…well…
卡拉:额,我......额......
Donald: I think I’ve proved my point.
唐纳德:我想我已经证明了我的观点了。
听力原文
Carla: Why do those teenagers have to dress like that? Don’t they want to fit in?
Donald: Maybe they feel marginalized and they’re showing their feelings of alienation through their clothes.
Carla: That’s just a bunch of psychobabble. Nobody is treating them like second-class citizens. They’re choosing to set themselves apart, to make themselves outcasts.
Donald: Maybe they don’t feel they have the same access and privileges that other people do because of social class, religious beliefs, or other factors.
Carla: Nobody is shunning them. They choose to live on the fringe of society. They need to stop making themselves conspicuous and integrate into society.
Donald: What if they doubt they’d be accepted?
Carla: That’s ridiculous.
Donald: Would you want one of them as your neighbor?
Carla: Well, I…well…
Donald: I think I’ve proved my point.