NANCY:Everybody's talking about this news about Michael Cole.
每个人都在谈论这条有关Michael Cole的新闻。
EMMA:Oh yeah. Kate said that Nina, her new boss, is friends with Michael Cole. Wait. Maybe she said she was friends with his fiancee. I don't remember.
哦是的。 Kate说她的新老板Nina是Michael Cole的朋友。 等等。 可能她说的是,她是他未婚妻的朋友。 我不记得了。
EMMA:Anyway.
无论怎样都好啦。
BOB:Who's Michael Coleman?
Michael Coleman是谁?
EMMA:Michael Cole! The famous billionaire!
Michael Cole! 著名的亿万富翁啊!
BOB:Never heard of him.
从来没有听过他。
EMMA:He's been married like six times. He's getting married again. To a really young woman.
他曾经结过6次婚。 他现在又要结婚了。 和一个真的很年轻的女人结婚了。
NANCY:Oh my. These rich men, as soon as the wife gets old, they find a younger, prettier one.
哦天呐。 这些有钱人,一旦他们的妻子人老珠黄了,还会再去找一个更年轻更漂亮的。
EMMA:Yeah, he always gets married to really young women. Then they get divorced, and he has to pay them a ton of money.
是的,他总是和年轻的女人结婚。 然后他们会离婚,他不得不给付很多钱。
NANCY:I don't understand these celebrities. It seems like they get married for the wrong reasons. And so many of them get divorced. It's awful.
我不理解这些名人。 他们似乎因为错误的理由而结婚了。 他们中的很多人都会以离婚收场。 真可怕。
EMMA:I could never marry someone just for money.
我绝对不会仅仅为了钱而嫁给某个人。
NANCY:Good, honey. You should get married for love.
很好,亲爱的。 你应该为了爱而结婚。
BOB:But don't marry a bum.
但是不要嫁给一个乞丐。