但是,如果你想激励其他人参加你的项目,
[00:04.29]you have to show more than numbers;
你需要拿出的就远不止一些统计数字了;
[00:07.15]you have to convey the human impact of the work-
你必须展示你的项目的人性影响,
[00:11.57]so people can feel what saving a life means to the families affected.
这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭到底意味着什么。
[00:19.04]I remember going to the World Economic Forum some years back
几年前,我去世界经济论坛旁听一个全球健康问题论坛,
[00:24.07]and sitting on a global health panel that was discussing ways to save millions of lives.
会议的内容是关于如何拯救几百万个生命。
[00:30.49]Millions! Think of the thrill of you can save just one person's life-
几百万!想一想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动——
[00:37.49]then multiply that by millions...
现在你要把这种激动再乘上几百万倍……
[00:40.49]Yet this was the most boring panel I've ever been on ever.
但是,这是我参加过的最乏味的论坛,
[00:47.52]So boring even I couldn't bear it.
乏味到我无法强迫自己听下去。
[00:52.52]What made that experience especially striking was that I had just come from an event where we were introducing version 13 of some piece of software,
那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一个软件的第13个版本,
[01:03.44]and we had people jumping and shouting with excitement.
我们让观众激动得跳了起来并喊出了声。
[01:07.46]I love getting people excited about software-
我喜欢人们因为软件而感到激动——
[01:11.09]but why can't we generate even more excitement for saving lives?
那么我们为什么不能够让人们因为能够拯救生命而感到更加激动呢?
[01:18.20]You can't get people excited unless you can help them see and feel the impact.
除非你能够让人们看到或者感受到那种影响,否则你无法让人们激动。
[01:37.16]The way to do that is another complex question.
如何做到这一点,并不是一件简单的事。