死斗蓦然开始,也旋即结束。
[00:04:17]The arakhs shivered together faster than Dany could follow, one man missed a step, the other swung his blade in a flat arc.
亚拉克弯刀交击的速度快得丹妮跟不上,但其中一名战士脚步没站稳,他的对手立刻挥刀画出一个圆弧。
[00:11:46]Steel bit into flesh just above the Dothraki’s waist, and opened him from backbone to belly button, spilling his entrails into the dust.
刀锋砍进多斯拉克人腰部,将他自脊椎到腹部整个切开,内脏喷洒出来撒进尘土。
[00:23:28]As the loser died, the winner took hold of the nearest woman, not even the one they had been quarreling over, and had her there and then.
败者挣扎惨死,胜者抓住最近的女人——还不是刚才为之而战的那个——当下做了起来。
[00:32:38]Slaves carried off the body, and the dancing resumed.
奴隶抬走尸首,舞蹈继续进行。
[00:36:03]Magister Illyrio had warned Dany about this too. “A Dothraki wedding without at least three deaths is deemed a dull affair,” he had said.
这种情形,伊利里欧总督事前也警告过丹妮。"任何一场多斯拉克婚礼,若没有闹出至少三条人命,就算失败。"如此说来,
[00:47:57]Her wedding must have been especially blessed; before the day was over, a dozen men had died.
她的婚礼想必受到上苍格外眷顾,因为在当天日落之前,一共死了十二个人。
[00:57:22]As the hours passed, the terror grew in Dany, until it was all she could do not to scream.
时间一分一秒过去,丹妮心中的恐惧却不减反增,最后她所能做的,就只剩下竭力控制自己,不要发出尖叫。
[01:03:27]She was afraid of the Dothraki, whose ways seemed alien and monstrous, as if they were beasts in human skins and not true men at all.
她害怕这些行径怪异野蛮,宛如披人皮野兽的多斯拉克人;害怕自己达不到哥哥的期望,不知他会对自己做出什么事来;
[01:13:33]She was afraid of her brother, of what he might do if she failed him. Most of all,
但最教她害怕的,还是当天晚上,
[01:19:10]she was afraid of what would happen tonight under the stars,
哥哥将她交给此刻坐在她身边喝酒,
[01:24:08]when her brother gave her up to the hulking giant who sat drinking beside her with a face as still and cruel as a bronze mask.
面无表情,残酷得像戴着一张青铜面具的怪异巨人后,他会在星空下对她做的事。