轻松日记商务职场篇第7期:又一次失败 要重振旗鼓
教程:轻松日记商务职场篇  浏览:596  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      核心句型:You'd better be back in the saddle.

      你最好重振旗鼓。

      be back in the saddle 直译为“重上马鞍”,这个短语的真正意思是:“重整旗鼓”。因此当美国人说:"You'd better beback in the saddle."时,他要传达的意思就是:"Don'tbe depressed."、"You'd better make a new start."。

      情景对白:

      Jane:Shirley, I am still motadmittedby that famous companyeven thoughI had taken severalinterviews there. How disappointed I am.

      简:雪莉,我多次参加那家名企的面试,但都没有被录用。我真失望啊!

      Shirley:Sweetie, you'd better be back in the saddle. Everything will be fine.

      雪莉:亲爱的,你要重振旗鼓,一切都会好起来的。

      搭配句积累:

      ①I havefailed so many times that I don't want to go to a job interview any more!

      我已经失败过这么多次,不想再参加任何面试了。

      ②I had prepared so much for this interview, but I failed again.

      我为这场面试做了那么多准备,但还是失败了。

      ③Oh, my life is such a big failure!

      我的人生真是个悲剧。

      ④The bossscoldedme severely for my fault and fired me.

      因为犯了错,老板严厉地责骂了我之后把我解雇了。

    0/0
      上一篇:轻松日记商务职场篇第6期:申请职位已有人 真遗憾 下一篇:轻松日记商务职场篇第8期:要是能去那家公司该多好

      本周热门

      受欢迎的教程