投资场所
[00:02.76]Good morning, ladies and gentlemen. I know that for decades we focus a lot on big businesses.
各位先生,早晨好。我知道几十年来我们更多关注的是大公 司。
[00:10.82]But learning from your comments on the service industry and its growth—in fact,
但是实际上,从你们对服务行业及其发展的评论上看,
[00:14.55]I know that small businesses have been doing the hiring when we see the big beadlines of job losses here and there.
虽然实业状况比较普遍,小公司 却一直在招聘人员。
[00:21.57]The state of the economy, Tom, and international outlook, where are we going?
汤姆,你认为就目前经济状况及国际形势而言,我们的发展趋势会怎样?
[00:27.06]Well, that's a very good question. My worry about the economy is we're just sitting around waiting to get going.Wait and see.
嗯,这是个很好的问 题。我对经济的担心是我们只是坐在这里观望。
[00:36.92]And you can't blame the boards of directors and the CEOs because it's not been a fertile environment,
你不能因为目前不成熟的环境而责备董事会喝总 裁。
[00:44.45]but it is a great time to get going and get on with making some significant investments.
但是,我们必须意识到目前是行动起来进行大规模投资的大好机 会。
[00:50.48]Bill, comments on that?
比尔,你的观点呢?
[00:53.36]Tome is right. Exports have got to grow if we're going to get this economy going.
我同意汤姆的观点。如果我们能使经济运转起来,出口就会增长。
[01:00.99]We are importing a lot more than we're exporting. And everybody in this room is interested in doing more of that.
我们的进口远远超过出口。这个房 间的每个人都想在这个方面做出更多的努力。
[01:08.48]You know, a billion dollar's worth of exports creates 20,000 American jobs.
你知道,价值10亿美元的出口可为美国人提供20,000个就业机会。
[01:15.17]David, how about you, your joint venture between two really big fiancial powerhouses focusing on small-to-medium-size businesses in the Midwest and west,
大卫,你呢?你在中西部和西部的两大财团集中发展中、小规模的公司,这两大财团的合资进展如何?
[01:27.20]how does globalization affect those businesses?
经济全球化对这些公司产生了什么影响?
[01:30.79]Well, whether it is on the import side or the export side, almost every small business has been involved with globalization,
嗯,不管进口还是出口 ,几乎每一个小公司都以某种形式卷入经济全球化的浪潮中。
[01:40.58]in one form or another. So, as the market, as competition comes,
所以,随着市场和竞争的加剧,
[01:46.75]the ability to do business globally is very important. It's very critical for us.
经济全球化的能力就显得非常重要。这对我们来说非常关键。
[01:52.83]Well, Nat, what's your insight into outside competition?
嗯,奈特,你对外部竞争持什么观点?
[01:57.87]Well, you see, we have been blessed in this country with a large marketplace for anything.
嗯,你知道,我们在这个国家一直享有巨大的市场。
[02:03.46]But the problem of the globalization is if you do not take business outside the shores somebody else will come and eat your marketplace.
但是经济 全球化的问题在于,如果你不把业务扩展到海外,其他人就会进入,吞噬你的市场。
[02:13.15]So, for us, it is just a question of where we decide to compete, within the shores of this country or somewhere else outside,
所以,对我们而言, 问题不在于在哪儿竞争,在国内还是国外都不重要。
[02:22.74]and the farther we go outside, the better off we are in protecting our home base.
问题在于我们走得越远,我们就能更好的保护我们在本国的市场。