赖世雄社交英语通之思考用语(91)你在唬我
教程:赖世雄社交英语通  浏览:827  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Unit 91 You’re pulling my leg.你在唬我。

      与友人闲聊,若不太相信对方所讲的话时,可使用本句。 注意本句不可就字面上翻译为“你在扯我后腿”,英文里表示“扯后腿”,必须用“burst one's bubble” (戳破某人的泡泡)。

      A:Tom,I won first prize in the poetry contest.

      甲:汤姆,我在作诗比赛中拔得头筹。

      B:Come on!You’re pulling my leg.

      乙:得了吧! 你在唬我。

      A:Really!Here’s my trophy.

      甲:真的! 这是我的奖品。

      B:Wow!Congratulations!

      乙:喔! 恭喜!

      类似用语

      You're putting me on.

      你在唬我。

      Quit teasing me.

      别逗我了。

      You're kidding.

      你在开玩笑吧。

      百宝箱

      英文里表示“赢得第几奖”,使用句型“win +序数词 +prize”,故“win first prize”表示“赢得首奖/冠军”,而“win the first prize”则表示“赢得第一个颁发的奖 (未必是首奖)”。 下列用法亦不与定冠词 the 并用:

      There's no one on the first base.

      (无人在一垒上。)

      After receiving the first aid, John came to.

      (在急救后,约翰苏醒了。)

    0/0
      上一篇:赖世雄社交英语通之思考用语(90)我一点都不在乎 下一篇:赖世雄社交英语通之思考用语(92)等会,且慢

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)