赖世雄社交英语通之思考用语(98)原来如此
教程:赖世雄社交英语通  浏览:625  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Unit 98 That explains it.原来如此。

      朋友对我们诉说一件事情,若我们表示仍有不甚明了之处,对方乃再加强补述,明白交代,一旦我们弄清楚时,则可使用本句。 本句原意为“那解释了一切”,引申为“原来如此”。

      A:Susan,I haven’t seen you in the pub for a long time.

      甲:苏珊,我有好长一段时间没有在酒吧里看到你了。

      B:I have a part-time job now,so I work in the evenings.

      乙:我目前有份兼职工作,所以我在晚上上班。

      A:That explains it.

      甲:原来如此。

      类似用语

      Now I understand.

      现在我了解了。

      I see.

      我知道了。

      百宝箱

      上列对话中,“a part-time job”表示“一份兼职性工作”,注意 part-time 与 full-time 均为形容词,但亦可作副词用,中间皆有 hyphen (连字符号) 连接。

      He is a full-time teacher in our school.

      (他是我们学校的专任老师。)

      He works full-time in our company.

      (他在我们公司全职工作。)

    0/0
      上一篇:赖世雄社交英语通之思考用语(97)是那样吗? 下一篇:赖世雄社交英语通之思考用语(99)难怪!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)