Unit 128 Don’t be silly.别傻了。
听到某人说些异想天开又不切实际的话时,则可使用本句,劝导对方“别傻了”。 本句系用于好朋友之间的对话,对于还不是很熟的人,最好还是少用为妙。
A:Beth,would you like me to help you carry it?
甲:贝丝,你要不要我帮你提这个东西呢?
B:Thanks,but I don’t want to put you into any trouble.
乙:谢谢,但我不想给你添任何麻烦。
A:Don’t be silly.It’s no trouble at all.
甲:别傻了。 一点儿都不麻烦。
类似用语
Don't be ridiculous.
别闹了。
百宝箱
“Would you like me to help you carry it?”句中有两个重要用法: 其一为“Would you like me to +动词原形?”句型,表示“你要不要我……?”;其二为“help +人 +(to)+动词原形”句型,表示“帮助某人做某事”,不定词 to 可以省略。
John helped me fix the computer yesterday.
(约翰昨天为我修计算机。)