英语文化陷阱系列 (46)
教程:英语文化陷阱系列  浏览:656  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      46. Knock back

      我在宠物店买了一只小猫咪。猫咪毛茸茸的,十分可爱,所以我总忍不住要带它出去炫耀一番。

      一次好友安琪拉看到我的爱猫,一边逗弄它,一边问我说:“This cutie must have knocked you back a lot!”我听了以后,以为安琪拉是说猫咪很淘气,会抓我的背,就回答说:“Not at all. This is a tender kitten.”

      谁知安琪拉听了大笑,说道:“This cutie must have cost you a lot!”

      安琪拉的话让我一头雾水,回家查过字典,才发现原来“knock back”这个片语是“花费”的意思。所以安琪拉原本是问我,买猫咪一定花了我不少钱,而不是说我的猫咪很调皮。

    0/0
      上一篇:英语文化陷阱系列 (45) 下一篇:英语文化陷阱系列 (47)

      本周热门

      受欢迎的教程