中英之鉴 中式英语之鉴42
教程:中英之鉴  浏览:344  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      比尔.盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂。

      [误] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.

      [正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.

      注: crazy 虽然可以作“疯狂的,狂热的”讲,但be crazy about/on sth. 的意思却是“热衷于...,对...着迷”;be crazy for 也不行,因为它表示“渴望(某物);迷恋(某人)”。可见,它们都与“工作狂”有一定区别。而 workaholic 是从 alcoholic(嗜酒成癖者)派生出来的,表示像酗酒者离不开酒精一样地离不开工作。现在人们将 -holic 作为一个后缀,表示“对...上瘾,嗜好...成癖”,并构成了许多新词。例如:

      movie-holic(嗜好电影成癖的人), telehokic(看电视成癖的人)等。

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴41 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴43

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)