中英之鉴 中式英语之鉴68
教程:中英之鉴  浏览:473  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      他被戴上了绿帽子。

      [误] He is made to wear a green hat.

      [正] He is a cuckold.

      注:中文的“戴绿帽子”是指某人之妻与他人私通,但直译成英文西方人只会按字面意思理解为“某人头上被戴了顶绿色的帽子”,无论如何也不会理解汉语的喻义。而英语的 cuckold 是指“奸妇的丈夫”(a man whose wife deceives him by having a sexual relationship with another man),所以用be a cuckold 才能正确表达原文的意思。

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴67 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴69

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)