中英之鉴 中式英语之鉴196
教程:中英之鉴  浏览:277  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [误] You are killing the hen for her eggs.

    [正] You are killing the goose that lays golden eggs.

    注: “杀死生金蛋的鹅”典出一个广为流传的故事:一位农夫得到了一只会生金蛋的鹅,但因为嫌每天只得一个金蛋速度太慢了,于是贪得无厌的农夫在妻子的怂恿下杀了那只鹅,想取出它肚子里所有的金蛋,结果反而彻底断了自己的财路。现在,人们用 kill the goose that lays golden eggs 比喻“目光短浅”或“得不偿失”,正是中文“杀鸡取卵”的意思。

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴195 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴197

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)