中英之鉴 中式英语之鉴204
教程:中英之鉴  浏览:458  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    [误] Get someone to help, Zhang San, Li Si or anyone else.

    [正] Get any Tom, Dick or Henry to help.

    注:中国人姓“张”和姓“李”的很多,所以汉语中用“张三李四”泛指任何人。英国人叫 Tom,Dick 或 Henry 的很多,所以我们的“张三李四”在英语中就成了“Tom,Dick or Henry”。

    类例:老王= George?

    Source: 《汉英词语翻译漫话》陈忠诚著

    《汉英词典》中,“老王卖瓜,自卖自夸”的汉语译文是:

    1) Lao Wang selling melons praises his own goods. [此译文后还有一个注释(“---praise one\'s own ware or

    work”),但不是译文,姑不予置论。]

    这句译文可谓紧扣原文、无懈可击。问题是外国读者能够理解 Lao Wang 并非特指具体的老王吗?因此,是否可以从英语中物色一个具有通称作用的人名来译“老王”呢?在英语中,Tony 和 George 都曾被用作从事某种行当者的通称:

    2) The ditchdiggers were all called "Tony" (as pullman porters were then[in 1920s]in U.S.called "George").

    ---Luigi Barzini: O America! London 1977, p.171

    这就是说,在当年,凡挖沟工人,人多称之为 Tony;而“红帽子”,则人们都通称为 George!

    那么,是否可以把“老王卖瓜,自卖自夸”中的老王译成 Tony 或 George 呢?Tony 可说不上,用 George 译“老王卖瓜......”中的老王,倒是可以考虑的。George 不仅是美国二十年代“红帽子”的通称,而且即使在二十世纪的八十年代,还在更大范围内用于泛指呢。下例中的 George 就是任何普通人的通称:

    3) According to the latest government figures, 43 percent of the work force consists of females. Why are so many women choosing the career route? I believe it\'s because they want their own identities and satisfaction that comes with personal achievement. They are not content to settle for being "George\'s wife".

    ---"New Rules for the Marriage Game", Reader\'s Digest, 1982, p.91

    例中的 “George\'s wife”如果译作“张婶”、“王嫂”,似乎是可以的。 George 之用于泛称(而不是指某一个真的名叫“乔治”的人),亦见于习语“by George”:

    4) by George! an exclamation of mild surprise, determination, etc.

    ---WNWD

    在下列美国俚语中,George 也是用于泛指的,请看:

    5) Let George do it[美俚]让别人去干吧。

    ---《新汉英词典》

    George 在这则俚语中竟成了“我”以外的所有人的通称了,其属泛指自更不待言了。

    所以,至少在一定上下文中,似乎不妨把“老王卖瓜......”之类的老王(而不是真正的老王)译成 Grorge、把 George\'s wife 之类的 George (而不是,比如说,George Schults 之类的确有其人的 George)译成老王。

    最后,关于 George 再说一个真实的故事。美国前国务卿黑格辞职不干后由舒尔茨接任,而舒尔茨的名字恰好是 George,正好应了“Let George do it”这句俚语。请看里根在乔治.舒尔茨宣誓就职时讲的几句话:

    6) Reagan [at swearing-in of George Schults as Secretary of State to replace Haig]: “I am reminded of the

    saying, \'Let George do it.\' George, I\'ll have a few things

    for you to do.”

    ---Time, December 27, 1982, p.26

    0/0
      上一篇:中英之鉴 中式英语之鉴203 下一篇:中英之鉴 中式英语之鉴205

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)